Add parallel Print Page Options

Psalm 67

Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied.

Gott sei uns gnädig und segne uns;
er lasse sein Angesicht leuchten über[a] uns, (Sela)

damit man auf Erden deinen Weg erkenne,
unter allen Heidenvölkern dein Heil.

Es sollen[b] dir danken die Völker, o Gott,
alle Völker sollen dir danken!

Die Nationen sollen sich freuen und jauchzen,
weil du die Völker recht richtest
und die Nationen auf Erden führst. (Sela.)

Es sollen dir danken die Völker, o Gott;
alle Völker sollen dir danken!

Das Land[c] gibt sein Gewächs;
es segne uns Gott, unser Gott.

Es segne uns Gott,
und alle Enden der Erde sollen ihn fürchten!

Footnotes

  1. (67,2) w. bei uns.
  2. (67,4) od. es werden; so auch V. 5 u. 6.
  3. (67,7) Andere Übersetzung: die Erde.

Erntedank

67 Ein Lied. Mit Instrumenten zu begleiten.

Gott, sei uns gnädig und segne uns!
    Blicke uns freundlich an!
Dann wird man auf der ganzen Welt erkennen,
wie gut du bist und handelst.
    Alle Völker werden sehen und verstehen: Du bist ihre Rettung.

Die Völker sollen dir danken, Gott!
    Ja, alle Völker sollen dich preisen!

Alle Menschen sollen sich freuen und jubeln,
    denn du bist ein gerechter Richter,
    du regierst die ganze Welt.

Die Völker sollen dir danken, Gott!
    Ja, alle Völker sollen dich preisen!

Das Land brachte eine gute Ernte hervor,
    unser Gott hat uns reich beschenkt.
Er segne uns auch weiterhin!
    Alle Völker der Erde sollen ihn achten und ehren!

67 (Ein Psalmlied, vorzusingen, auf Saitenspiel.) Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse uns sein Antlitz leuchten (Sela),

daß man auf Erden erkenne seinen Weg, unter allen Heiden sein Heil.

Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.

Die Völker freuen sich und jauchzen, daß du die Leute recht richtest und regierest die Leute auf Erden. (Sela.)

Es danken dir, Gott, die Völker; es danken dir alle Völker.

Das Land gibt sein Gewächs. Es segne uns Gott, unser Gott.

Es segne uns Gott, und alle Welt fürchte ihn!