Add parallel Print Page Options

Wohl dem Menschen, dessen Stärke in dir liegt,
[wohl denen], in deren Herzen gebahnte Wege sind![a]

Wenn solche durch das Tal der Tränen[b] gehen,
machen sie es zu lauter Quellen,
und der Frühregen bedeckt es mit Segen.

Sie schreiten von Kraft zu Kraft,
erscheinen vor Gott in Zion.

Read full chapter

Footnotes

  1. (84,6) Andere Übersetzung: die von Herzen [dir] nachwandeln.
  2. (84,7) das sprichwörtliche »Jammertal« Luthers; hebr. Emek Baka (»Tränental« od. »Balsambaumtal«); vgl. als Gegensatz in 2Chr 20,26 Emek Beraka (»Lobetal« od. »Segenstal«).

Glücklich sind alle, die ihre Stärke in dir suchen,
    die gerne und voll Freude zu deinem Heiligtum ziehen[a].
Wenn sie durch ein dürres Tal gehen[b], brechen dort Quellen hervor,
    und der Herbstregen bewässert das trockene Land.
So wandern sie mit stets neuer Kraft,
    bis sie vor Gott auf dem Berg Zion stehen.

Read full chapter

Footnotes

  1. 84,6 Wörtlich: in deren Herzen gebahnte Wege sind.
  2. 84,7 Wörtlich: durch das Baka-Tal gehen.