Add parallel Print Page Options

Punition du trompeur

52 Au chef de chœur. Cantique de David, lorsque Doëg, l’Edomite, vint dire à Saül: «David s’est rendu dans la maison d’Achimélec.»

Pourquoi te vantes-tu de ce qui est mal, toi l’homme fort?

La bonté de Dieu subsiste toujours.

Ta langue n’invente que le crime,

elle est coupante comme un rasoir, fourbe que tu es!

Tu préfères le mal au bien,

le mensonge à la vérité. Pause.

Tu aimes toutes les paroles qui détruisent,

langue trompeuse!

C’est pourquoi Dieu t’abattra pour toujours,

il s’emparera de toi et t’arrachera de ta tente,

il te déracinera de la terre des vivants. Pause.

Les justes le verront, ils éprouveront de la crainte,

et ils se moqueront de lui:

«Voilà l’homme qui ne prenait pas Dieu pour protecteur,

mais qui se confiait dans ses grandes richesses

et cherchait refuge dans sa méchanceté.»

10 Mais moi, je suis pareil à un olivier verdoyant dans la maison de Dieu,

je me confie dans la bonté de Dieu pour toujours et à perpétuité.

11 Je te louerai toujours pour ce que tu as fait.

Je veux espérer en ton nom, car tu es bon

envers tes fidèles.

La fin d’un arriviste

52 Au chef de chœur : une méditation[a] de David, qu’il composa lorsque Doëg l’Edomite vint informer Saül que David était entré dans la maison d’Ahimélek[b].

Toi qui es fort, |qu’as-tu à te vanter |de ta méchanceté ?
Vois : la bonté de Dieu |se manifeste chaque jour.
Ta langue trame des projets |de destruction,
c’est un rasoir bien affilé, |elle est habile pour tromper.
Tu as donné ta préférence |au mal plutôt qu’au bien,
tu as préféré le mensonge |à la sincérité.
            Pause
Tu aimes les mots qui détruisent,
ta langue n’est que tromperie.
C’est pourquoi Dieu te détruira |définitivement.
Il te saisira dans ta tente, |et il t’en chassera,
il arrachera tes racines |du pays des vivants.
            Pause
Alors les justes le verront |et ils seront saisis de crainte,
ils se riront de toi :
« Le voici, l’homme |qui ne prenait pas Dieu |pour forteresse,
celui qui se fiait |à ses grandes richesses
et qui se croyait fort |par ses actes destructeurs[c] ! »

10 Mais moi, je suis comme un olivier verdoyant |dans la maison de Dieu.
Je compte sur l’amour de Dieu |à toujours, à jamais.
11 Je te célébrerai toujours |pour ce que tu as fait.
Je veux m’attendre à toi,
car ta bonté se manifeste |à ceux qui te sont attachés.

Footnotes

  1. 52.1 Signification incertaine.
  2. 52.2 Voir 1 S 21.8 ; 22.9-10.
  3. 52.9 La version syriaque a : richesse.