Add parallel Print Page Options

Prière du juste persécuté

17 Prière de David.

Eternel, écoute la justice, sois attentif à mes cris!

Prête l’oreille à ma prière: elle vient de lèvres sincères!

Que mon droit paraisse devant toi,

que tes yeux voient où est l’intégrité!

Tu examines mon cœur, tu le visites la nuit,

tu me mets à l’épreuve, et tu ne trouves rien:

ma pensée n’est pas différente de ce qui sort de ma bouche.

J’ai vu les actions des hommes, mais je reste fidèle à la parole de tes lèvres

et je me tiens en garde contre la voie des violents;

mes pas sont fermes dans tes sentiers,

mes pieds ne trébuchent pas.

Je fais appel à toi car tu m’exauces, ô Dieu.

Penche l’oreille vers moi, écoute ma parole!

Montre tes bontés, toi qui interviens et sauves de leurs adversaires

ceux qui cherchent refuge en toi!

Garde-moi comme la prunelle de l’œil,

protège-moi à l’ombre de tes ailes

contre les méchants qui me persécutent,

contre mes ennemis qui me cernent, pleins d’acharnement.

10 Ils ferment leur cœur à la pitié,

ils ont des paroles hautaines à la bouche.

11 Ils sont sur nos pas, déjà ils nous entourent,

ils nous épient pour nous terrasser.

12 On dirait un lion avide de déchirer,

un lionceau aux aguets dans son repaire.

13 Lève-toi, Eternel, marche à leur rencontre, renverse-les,

délivre-moi des méchants par ton épée!

14 Délivre-moi des hommes par ta main, Eternel, des hommes de ce monde!

Leur part est dans cette vie,

et tu remplis leur ventre de tes biens;

leurs enfants sont rassasiés,

et ils laissent leur superflu à leurs petits-enfants.

15 Quant à moi, couvert de justice, je te verrai;

dès le réveil, je me rassasierai de ton image.

Louanges après la délivrance

18 Au chef de chœur. Du serviteur de l’Eternel, de David. Il adressa les paroles de ce chant à l’Eternel après qu’il l’eut délivré de tous ses ennemis et de Saül. Il dit:

Je t’aime, Eternel, ma force,

Eternel, mon rocher, ma forteresse, mon libérateur,

mon Dieu, mon rocher où je trouve un abri,

mon bouclier, la force qui me sauve, mon rempart!

Loué soit l’Eternel! Je crie à lui

et je suis délivré de mes ennemis.

Les liens de la mort m’avaient enserré,

et les torrents dévastateurs m’avaient épouvanté;

les liens du séjour des morts m’avaient entouré,

les pièges de la mort m’avaient surpris.

Dans ma détresse, j’ai fait appel à l’Eternel,

j’ai crié à mon Dieu;

de son palais, il a entendu ma voix,

mon cri est parvenu à ses oreilles.

La terre a été ébranlée, elle a tremblé;

les fondements des montagnes ont vacillé,

ils ont été ébranlés, parce qu’il était irrité.

Une fumée s’élevait de ses narines,

et un feu dévorant sortait de sa bouche,

avec des charbons embrasés.

10 Il a incliné le ciel et il est descendu,

une épaisse nuée sous ses pieds.

11 Il était monté sur un chérubin, et il volait,

il planait sur les ailes du vent.

12 Il faisait des ténèbres sa retraite, sa tente autour de lui:

c’étaient des eaux obscures, de sombres nuages.

13 Une lumière éclatante le précédait, d’où provenaient ses nuées,

de la grêle et des charbons de feu.

14 L’Eternel a tonné dans le ciel,

le Très-Haut a fait retentir sa voix,

avec la grêle et les charbons de feu.

15 Il a lancé ses flèches et dispersé mes ennemis,

il a multiplié les éclairs et les a mis en déroute.

16 Le fond des océans est apparu,

les fondements du monde ont été découverts

à ta menace, Eternel,

au souffle de tes narines.

17 Il est intervenu d’en haut, il m’a pris,

il m’a retiré des grandes eaux,

18 il m’a délivré de mon adversaire puissant,

de mes ennemis qui étaient plus forts que moi.

19 Ils m’avaient surpris lorsque j’étais dans la détresse,

mais l’Eternel a été mon appui.

20 Il m’a mis au large,

il m’a sauvé, parce qu’il m’aime.

21 L’Eternel m’a récompensé de ma justice,

il m’a traité conformément à la pureté de mes mains,

22 car j’ai suivi les voies de l’Eternel,

je n’ai pas été coupable envers mon Dieu.

23 Toutes ses règles ont été devant moi

et je ne me suis pas écarté de ses prescriptions.

24 J’ai été intègre envers lui

et je me suis tenu en garde contre mon péché.

25 Alors l’Eternel m’a traité conformément à ma justice,

à la pureté qu’il a vue sur mes mains.

26 Avec celui qui est fidèle tu te montres fidèle,

avec l’homme intègre tu agis avec intégrité,

27 avec celui qui est pur tu te montres pur,

et avec l’homme faux tu te montres habile.

28 Tu sauves le peuple qui s’humilie,

et tu abaisses les regards hautains.

29 Oui, tu fais briller ma lumière.

L’Eternel, mon Dieu, éclaire mes ténèbres.

30 Avec toi je me précipite sur une troupe tout armée,

avec mon Dieu je franchis une muraille.

31 Les voies de Dieu sont parfaites,

la parole de l’Eternel est pure;

il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.

32 Qui est Dieu en dehors de l’Eternel,

et qui est un rocher, sinon notre Dieu?

33 C’est Dieu qui me donne de la force

et qui me trace une voie droite.

34 Il rend mes pieds aussi agiles que ceux des biches,

et il me fait tenir debout sur les hauteurs.

35 Il exerce mes mains au combat,

et mes bras tendent l’arc de bronze.

36 Tu me donnes le bouclier de ton salut,

ta main droite me soutient,

et je deviens grand par ta bonté.

37 Tu élargis le chemin sous mes pas,

et mes pieds ne trébuchent pas.

38 Je poursuis mes ennemis, je les atteins,

et je ne reviens pas avant de les avoir exterminés.

39 Je les frappe, et ils ne peuvent plus se relever,

ils tombent sous mes pieds.

40 Tu me donnes de la force pour le combat,

tu fais plier sous moi mes adversaires.

41 Tu mets mes ennemis en fuite devant moi,

et je réduis au silence ceux qui me détestent.

42 Ils crient, et personne pour les sauver!

Ils crient à l’Eternel, et il ne leur répond pas!

43 Je les réduis en miettes, je les rends pareils à la poussière que le vent emporte,

je les balaie comme la boue des rues.

44 Tu me délivres des révoltes du peuple,

tu me mets à la tête des nations;

un peuple que je ne connaissais pas m’est soumis.

45 Ils m’obéissent au premier ordre;

les étrangers me flattent,

46 les étrangers perdent courage,

ils sortent en tremblant de leurs forteresses.

47 L’Eternel est vivant! Béni soit mon rocher!

Que l’on dise la grandeur du Dieu de mon salut!

48 C’est le Dieu qui m’accorde la vengeance,

qui me soumet les peuples,

49 qui me délivre de mes ennemis!

Tu m’élèves au-dessus de mes adversaires,

tu me sauves de l’homme violent.

50 *C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, Eternel,

et je chanterai à la gloire de ton nom.[a]

51 Il accorde de grandes délivrances à son roi,

il agit avec bonté envers celui qu’il a désigné par onction,

envers David et sa descendance, pour toujours.

Les œuvres et la parole de Dieu

19 Au chef de chœur. Psaume de David.

Le ciel raconte la gloire de Dieu

et l’étendue révèle l’œuvre de ses mains.

Le jour en instruit un autre jour,

la nuit en donne connaissance à une autre nuit.

Ce n’est pas un langage, ce ne sont pas des paroles,

on n’entend pas leur son.

Cependant, *leur voix parcourt toute la terre,

leurs discours vont jusqu’aux extrémités du monde[b]

où il a dressé une tente pour le soleil.

Et le soleil, pareil à un époux qui sort de sa chambre,

s’élance dans la course avec la joie d’un héros;

il se lève à une extrémité du ciel

et termine sa course à l’autre extrémité:

rien n’échappe à sa chaleur.

La loi de l’Eternel est parfaite, elle donne du réconfort;

le témoignage de l’Eternel est vrai, il rend sage celui qui manque d’expérience.

Les décrets de l’Eternel sont droits, ils réjouissent le cœur;

les commandements de l’Eternel sont clairs, ils éclairent la vue.

10 La crainte de l’Eternel est pure, elle subsiste pour toujours;

les jugements de l’Eternel sont vrais, ils sont tous justes.

11 Ils sont plus précieux que l’or, que beaucoup d’or fin;

ils sont plus doux que le miel, même le miel qui coule des rayons.

12 Ton serviteur aussi est éclairé par eux;

pour celui qui les respecte, la récompense est grande.

13 Qui discerne ses erreurs?

Pardonne-moi celles que j’ignore.

14 Préserve aussi ton serviteur du sentiment d’orgueil:

qu’il ne domine pas sur moi!

Alors je serai intègre, je ne commettrai pas de grands péchés.

15 Fais bon accueil aux paroles de ma bouche

et aux sentiments de mon cœur,

Eternel, mon rocher, toi qui me rachètes!

Prière pour le roi

20 Au chef de chœur. Psaume de David.

Que l’Eternel te réponde lorsque tu es dans la détresse,

que le nom du Dieu de Jacob te protège!

Qu’il t’envoie du secours depuis le sanctuaire,

depuis Sion qu’il te soutienne!

Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes

et qu’il accepte tes holocaustes! Pause.

Qu’il te donne ce que ton cœur désire

et qu’il accomplisse tous tes projets!

Nous nous réjouirons de ton salut,

nous dresserons l’étendard au nom de notre Dieu;

l’Eternel exaucera tous tes vœux.

Je sais maintenant que l’Eternel sauve celui qu’il a désigné par onction;

il lui répond du ciel, de sa sainte demeure,

par le secours puissant de sa main droite.

Les uns s’appuient sur leurs chars, les autres sur leurs chevaux;

nous, nous célébrons l’Eternel, notre Dieu.

Eux, ils plient et tombent;

nous, nous tenons ferme, nous restons debout.

10 Eternel, sauve le roi!

Réponds-nous, quand nous faisons appel à toi!

Footnotes

  1. Psaumes 18:50 C’est pourquoi… ton nom: cité en Romains 15.9 comme annonçant la louange des non-Juifs.
  2. Psaumes 19:5 Leur voix… du monde: cité en Romains 10.18 pour illustrer l’annonce de l’Evangile.

Poursuivi sans cause

17 Prière de David.

O Eternel, |écoute ma requête, |car elle est juste ! |Entends mon cri !
Prête l’oreille à ma prière, |prononcée sans duplicité.
Viens prononcer le jugement |qui me rendra justice.
Que tes yeux voient |où est le droit.
Examine mon cœur, |observe-moi la nuit,
éprouve-moi, |tu ne trouveras rien |à reprocher en moi.
J’ai décidé |de ne pas pécher en paroles.
Et quoi que fassent |les autres hommes,
je me suis bien gardé, |conformément à tes paroles, |de marcher sur la route des méchants.
Je me suis tenu fermement |à la voie que tu as tracée,
et mes pieds n’ont pas chancelé.

Dieu, je t’appelle |car tu réponds.
Prête l’oreille, |écoute-moi !
Fais resplendir |l’immensité |de ton amour,
toi qui délivres |des agresseurs |ceux qui comptent sur ton intervention !
Garde-moi |comme la prunelle |de tes yeux !
Cache-moi |bien à l’abri sous tes ailes[a],
loin des ennemis |qui s’acharnent contre moi
et loin des méchants |qui me cernent !

10 Ils s’enferment dans leur graisse,
et ils ont l’arrogance à la bouche.
11 Ils sont sur mes pas. |Déjà, ils m’encerclent,
ils sont aux aguets |pour me terrasser,
12 comme un lion |prêt à déchirer,
comme un fauve en embuscade.
13 Lève-toi, ô Eternel, |et affronte-les ! |Fais-les s’incliner
et délivre-moi |de tous ces méchants |par ton glaive !
14 Délivre-moi de ces hommes |par ton intervention, Eternel !
Que des hommes de ce monde |je sois délivré !
Leur seule part est en cette vie.
Quant à ceux que tu chéris, |tu combleras leurs aspirations,
leurs enfants seront bien rassasiés,
et ils auront des biens à léguer |à leurs descendants[b] !
15 Pour ma part, |lorsqu’il m’aura été fait justice, |je contemplerai ta face
et, à mon réveil, |je pourrai me rassasier |de la vue de ton image.

Merci pour ta délivrance[c]

18 Au chef de chœur, de David, serviteur de l’Eternel. Il adressa à l’Eternel les paroles de ce cantique lorsque l’Eternel l’eut délivré de tous ses ennemis, et en particulier de Saül. Il dit ceci :

Je t’aime, ô Eternel, ma force !
L’Eternel est ma forteresse, |mon rocher, mon libérateur.
Il est mon Dieu, le roc solide |où je me réfugie.
Il est mon Sauveur tout-puissant, |mon rempart et mon bouclier.
Loué soit l’Eternel : |quand je l’ai appelé,
j’ai été délivré |de tous mes ennemis.
La mort m’enserrait de ses liens,
et, comme un torrent destructeur, |me terrifiait.
Oui, le séjour des morts |m’entourait de ses liens,
le piège de la mort |se refermait sur moi.
Alors, dans ma détresse, |j’invoquai l’Eternel.
Vers mon Dieu, je lançai |mon appel au secours,
mon cri parvint à ses oreilles
et, de son temple[d], il m’entendit.

La terre s’ébranla |et elle chancela,
les fondements de ses montagnes |se mirent à frémir,
tout secoués par sa colère.
De ses narines s’élevait |de la fumée,
et de sa bouche |surgissait un feu dévorant,
des charbons embrasés |en jaillissaient.
10 Il inclina le ciel |et descendit,
un sombre nuage à ses pieds.
11 Il chevauchait un chérubin[e] |et il volait,
le vent le portait sur ses ailes.
12 Il s’enveloppait de ténèbres |pour se cacher dans leurs replis,
des nuages opaques |et l’obscurité de l’orage |formaient sa tente.
13 De l’éclat brillant devant lui |jaillissaient des nuages,
de la grêle et des braises.
14 L’Eternel tonna dans le ciel,
le Dieu très-haut |fit retentir sa voix
et il lança de la grêle et des braises.
15 Et soudain, il tira ses flèches |pour disperser mes ennemis,
il lança de nombreux éclairs |pour les mettre en déroute.
16 A ta menace, ô Eternel,
et au souffle tempétueux |de ta colère,
le fond des mers parut,
les fondements du monde |se trouvèrent à nu.

17 Du haut du ciel, |il étend sa main pour me prendre,
me retirer des grandes eaux.
18 Il me délivre |d’un ennemi puissant,
de gens qui me haïssent |et sont plus forts que moi.
19 Ils m’affrontaient |au jour de mon désastre,
mais l’Eternel |a été mon appui.
20 Il m’a retiré du danger, |l’a éloigné de moi,
il m’en a délivré, |à cause de son affection pour moi.

21 L’Eternel a agi |en tenant compte |de ma conduite juste,
comme mes mains sont pures, |il m’a récompensé ;
22 car j’ai suivi |les voies qu’il a prescrites,
je n’abandonne pas mon Dieu |pour m’adonner au mal.
23 J’ai toujours ses lois sous les yeux,
je ne fait fi |d’aucun de ses commandements.
24 Envers lui, je suis sans reproche,
je me suis gardé du péché.
25 L’Eternel m’a récompensé |d’avoir agi avec droiture
et d’avoir gardé les mains pures sous ses yeux.

26 Avec ceux qui sont bienveillants, |toi, tu te montres bienveillant.
Avec qui est irréprochable, |tu es irréprochable.
27 Et avec celui qui est pur, |tu es toi-même pur,
et avec celui qui agit |de manière tordue, |tu empruntes des chemins détournés.
28 Toi, tu sauves un peuple affligé,
tu fais baisser les yeux |aux orgueilleux.
29 Tu fais briller ma lampe ;
ô Eternel, mon Dieu, |tu illumines mes ténèbres.
30 Avec toi, je me précipite |sur une troupe bien armée,
avec mon Dieu, |je franchis des murailles.

31 Parfaites sont les voies |que Dieu prescrit,
la parole de l’Eternel |est éprouvée.
Ceux qui le prennent pour refuge |trouvent en lui un bouclier.
32 Qui est Dieu, sinon l’Eternel ?
Qui est un roc ? C’est notre Dieu !
33 C’est Dieu qui m’arme de vaillance,
il me trace un chemin parfait.
34 Grâce à lui, je cours comme une gazelle,
il me fait prendre position |sur les hauteurs.
35 C’est lui qui m’entraîne au combat,
et me fait tendre l’arc de bronze[f].

36 Ta délivrance |me sert de bouclier,
de ta main droite, |tu me soutiens,
et ta sollicitude me grandit.
37 Tu m’amènes à marcher |sur un chemin bien large,
mes jambes ne fléchissent pas.
38 Je poursuis tous mes ennemis, |je les rattrape
et je ne reviens pas |sans les avoir exterminés.
39 Je frappe : aucun ne peut se relever,
ils tombent sous mes pieds.
40 Tu me rends fort pour le combat,
tu fais plier mes agresseurs : |les voilà à mes pieds.
41 Tu mets mes ennemis en fuite,
et ceux qui me haïssent, |je les anéantis.
42 Ils ont beau crier au secours, |personne ne vient à leur aide
et s’ils appellent l’Eternel, |celui-ci ne leur répond pas.
43 Je les broie comme une poussière |qu’emporterait le vent.
Je les balaie |comme la boue des rues.

44 En face d’un peuple en révolte[g], |tu me fais triompher.
Tu m’établis chef d’autres peuples.
Un peuple qu’autrefois |je ne connaissais pas |m’est maintenant soumis.
45 Au premier mot, ils m’obéissent,
et des étrangers me courtisent.
46 Les étrangers perdent courage,
tremblants, ils quittent leurs bastions.

47 Dieu est vivant ! Qu’il soit béni, |lui qui est mon rocher !
Que l’on proclame la grandeur |de ce Dieu qui est mon Sauveur !
48 Ce Dieu m’accorde ma revanche,
il me soumet des peuples.
49 Il me délivre de mes ennemis.
Oui, tu me fais triompher d’eux,
tu me délivres |des hommes violents.
50 Aussi je publie tes louanges, |parmi les peuples |ô Eternel,
je te célèbre par mes chants[h].
51 Pour son roi, l’Eternel opère |de grandes délivrances.
Il traite avec bonté |l’homme qui de sa part |a reçu l’onction d’huile sainte,
David et sa postérité, |pour toute éternité.

Les deux révélations de Dieu

19 Au chef de chœur ; cantique de David.

Tous les cieux proclament |combien Dieu |est glorieux,
l’étendue céleste |publie l’œuvre de ses mains.
Un jour en informe un autre,
une nuit à l’autre nuit |en transmet la connaissance.
Ce ne sont pas des paroles, |ce ne sont pas des discours,
ni des voix qu’on peut entendre[i].
Cependant, leur voix[j] parvient |à toute la terre,
et leurs accents aux confins du monde[k].
Là, Dieu a dressé |pour le soleil une tente.
Comme un jeune époux |sortant de sa chambre,
comme un guerrier qui s’avance |le soleil s’élance, |joyeux de prendre sa course.
D’une extrémité du ciel, |il surgit,
et son parcours se prolonge |jusqu’à l’autre extrémité ;
il n’est rien qui se dérobe |à l’ardeur de ses rayons.

La Loi de l’Eternel est parfaite, |elle nous redonne vie.
L’acte de l’alliance de l’Eternel |est digne de confiance, |et aux gens inexpérimentés |elle donne la sagesse.
Les décrets de l’Eternel sont justes |et ils font la joie du cœur ;
les commandements de l’Eternel |sont limpides |et ils donnent du discernement.
10 La crainte de l’Eternel est pure, |elle subsiste à jamais ;
les règles de droit |édictées par l’Eternel |sont justes toutes ensemble.
11 Elles sont plus désirables que de l’or, |que beaucoup d’or pur,
et plus savoureuses que le miel |le plus doux coulant des ruches.
12 Ton serviteur, Eternel, |en tire instruction :
à leur obéir, |on recueille un grand profit.
13 Qui peut discerner tous ses faux pas ?
Pardonne-moi les péchés |dont je n’ai pas conscience.
14 Garde aussi ton serviteur |des pensées d’orgueil :
qu’elles n’aient sur moi |pas la moindre emprise !
Alors je serai intègre, |innocent de grandes fautes.
15 Veuille agréer mes paroles,
et la méditation de mon cœur,
ô Eternel, mon Rocher, |mon Libérateur.

Fais triompher notre Roi !

20 Au chef de chœur. Cantique de David.

Que l’Eternel t’exauce |au jour de la détresse,
et que le Dieu de Jacob te protège.
Que, de son sanctuaire, |il t’envoie du secours,
et que, depuis Sion, |il te soutienne !
Qu’il tienne compte |de toutes tes offrandes,
et que tes holocaustes |soient agréés par lui.
            Pause
Qu’il daigne t’accorder |ce que ton cœur souhaite !
Qu’il fasse s’accomplir |tout ce que tu projettes !
Pour fêter ta victoire, |nous crierons notre joie,
déployant nos bannières |pour la gloire de notre Dieu.
Que l’Eternel |exauce toutes tes requêtes !

Oui, je sais maintenant, |que l’Eternel sauve son roi |qui a reçu l’onction,
il lui répond |de sa demeure sainte au ciel,
en opérant sa délivrance |par l’action de sa force.
Aux uns, les chars de guerre, |aux autres, les chevaux.
Pour notre part, |c’est sur l’Eternel, notre Dieu |que nous comptons.
Eux, ils fléchissent et ils tombent,
nous, nous restons debout |et tenons fermement.
10 Eternel, sauve notre roi !
Qu’il nous réponde |quand nous faisons appel à lui[l].

Footnotes

  1. 17.8 Voir 36.8 ; 57.2 ; 61.5 ; 63.8 ; 91.4 ; Mt 23.37.
  2. 17.14 Autre traduction : Oui, qu’ils soient gavés, eux et leurs enfants, de ce que tu leur réserves. Qu’ils en soient tout rassasiés et en laissent à leurs descendants !
  3. 18: Voir 2 S 22.1-51.
  4. 18.7 Il s’agit du sanctuaire céleste où Dieu réside.
  5. 18.11 Etres célestes, réels ou symboliques (80.2 ; 99.1 ; Gn 3.24 ; Ex 25.18). En Ez 1 ; 9 ; 10, les chérubins figurent comme les coursiers du char de l’Eternel, porteurs du trône divin. Ici, le chérubin apparaît comme sa monture.
  6. 18.35 Signe d’une force extraordinaire.
  7. 18.44 Peut-être une allusion aux tribus nord-israélites, qui, durant sept ans, ont été en guerre contre David avant de le reconnaître comme roi de tout Israël (2 S 2 à 5), ou bien aux peuples non israélites assujettis par David (2 S 5 ; 8 ; 10).
  8. 18.50 Cité en Rm 15.9.
  9. 19.4 Autre traduction : dont le son n’est pas entendu.
  10. 19.5 leur voix : d’après l’ancienne version grecque. Texte hébreu traditionnel : leur cordeau. La différence provient de l’absence d’une lettre qui a probablement été omise par erreur dans ce dernier.
  11. 19.5 Cité en Rm 10.18, d’après l’ancienne version grecque.
  12. 20.10 Qu’il nous réponde : l’ancienne version grecque a : Réponds-nous. Il faut alors traduire la suite : quand nous faisons appel à toi.