Add parallel Print Page Options

20 (20:1) Au chef des chantres. Psaume de David. (20:2) Que l'Éternel t'exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!

(20:3) Que du sanctuaire il t'envoie du secours, Que de Sion il te soutienne!

(20:4) Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu'il agrée tes holocaustes! -Pause.

(20:5) Qu'il te donne ce que ton coeur désire, Et qu'il accomplisse tous tes desseins!

(20:6) Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l'étendard au nom de notre Dieu; L'Éternel exaucera tous tes voeux.

(20:7) Je sais déjà que l'Éternel sauve son oint; Il l'exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.

(20:8) Ceux-ci s'appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l'Éternel, notre Dieu.

(20:9) Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.

(20:10) Éternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons!

Prière pour le roi

20 Au chef de chœur. Psaume de David.

Que l’Eternel te réponde lorsque tu es dans la détresse,

que le nom du Dieu de Jacob te protège!

Qu’il t’envoie du secours depuis le sanctuaire,

depuis Sion qu’il te soutienne!

Qu’il se souvienne de toutes tes offrandes

et qu’il accepte tes holocaustes! Pause.

Qu’il te donne ce que ton cœur désire

et qu’il accomplisse tous tes projets!

Nous nous réjouirons de ton salut,

nous dresserons l’étendard au nom de notre Dieu;

l’Eternel exaucera tous tes vœux.

Je sais maintenant que l’Eternel sauve celui qu’il a désigné par onction;

il lui répond du ciel, de sa sainte demeure,

par le secours puissant de sa main droite.

Les uns s’appuient sur leurs chars, les autres sur leurs chevaux;

nous, nous célébrons l’Eternel, notre Dieu.

Eux, ils plient et tombent;

nous, nous tenons ferme, nous restons debout.

10 Eternel, sauve le roi!

Réponds-nous, quand nous faisons appel à toi!