Add parallel Print Page Options

Confiance dans la difficulté

57 Au chef de chœur, sur la mélodie de «Ne détruis pas». Hymne de David, lorsqu’il se réfugia dans la grotte, poursuivi par Saül.

Fais-moi grâce, ô Dieu, fais-moi grâce,

car c’est en toi que mon âme cherche un refuge;

je cherche un refuge à l’ombre de tes ailes

jusqu’à ce que le malheur soit passé.

Je crie au Dieu très-haut,

au Dieu qui agit en ma faveur.

Il m’enverra du ciel le secours,

car celui qui me harcèle me couvre d’insultes. Pause.

Dieu enverra sa bonté et sa vérité.

Mon âme est au milieu de lions;

je suis entouré d’hommes qui crachent le feu,

d’hommes dont les dents sont des lances et des flèches,

et la langue une épée tranchante.

Elève-toi au-dessus du ciel, ô Dieu,

que ta gloire soit sur toute la terre!

Ils avaient tendu un piège sous mes pas

pour me faire plier;

ils avaient creusé une fosse devant moi:

ils y sont tombés. Pause.

Mon cœur est rassuré, ô Dieu, mon cœur est rassuré;

je chanterai, je ferai retentir mes instruments.

Réveille-toi, mon âme, réveillez-vous, mon luth et ma harpe!

Je veux réveiller l’aurore.

10 Je te louerai parmi les peuples, Seigneur,

je te chanterai parmi les nations,

11 car ta bonté s’élève jusqu’au ciel,

et ta vérité atteint les nuages.

12 Elève-toi au-dessus du ciel, ô Dieu,

que ta gloire resplendisse sur toute la terre!

Calme au milieu des ennemis

57 Au maître de chant. Cantique[a] de David sur la mélodie de « Ne détruis pas ! » lorsqu’il s’enfuit, poursuivi par Saül et se réfugia dans la caverne[b].

Aie pitié de moi, ô Dieu ! |Aie pitié !
Car en toi je cherche |mon refuge ;
je me réfugie |sous tes ailes
jusqu’à ce que passe |le malheur.
Oui, j’appelle Dieu, |le Très-Haut,
Dieu qui mènera |tout à bien pour moi.
Qu’il m’envoie du ciel |son salut,
et qu’il réprimande |ceux qui me poursuivent !
Que Dieu manifeste |envers moi |sa fidélité, |son amour !
            Pause
Je suis entouré |de lions,
couché au milieu |de gens qui consument |des humains.
Leurs dents sont des lances |et des flèches,
et leur langue |est une épée acérée.
O Dieu, manifeste |ta grandeur |au-dessus des cieux
et ta gloire |sur toute la terre !
Ils ont tendu un filet |sur ma route.
Je suis humilié.
Devant moi, |ils avaient creusé |une fosse ;
ils y sont tombés en plein.
            Pause
Mon cœur est tranquille, |ô mon Dieu ! |Mon cœur est tranquille.
Oui, je chante |et je te célèbre |en musique[c] !
Vite, éveille-toi, |ô mon âme,
vite, éveillez-vous, |luth et lyre !
Je veux éveiller l’aurore,
10 je veux te louer, |ô Seigneur, |au milieu des peuples,
et te célébrer |en musique |parmi les nations.
11 Ton amour atteint |jusqu’aux cieux,
ta fidélité |jusqu’aux nues.
12 O Dieu, manifeste |ta grandeur |au-dessus des cieux
et ta gloire |sur toute la terre !

Footnotes

  1. 57.1 Sens incertain.
  2. 57.1 Voir 1 S 22.1-2 ; 24.1-9 ; Ps 142.1.
  3. 57.8 Pour les v. 8-12, voir 108.2-6.