Add parallel Print Page Options

76 (76:1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d'Asaph. Cantique. (76:2) Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël.

(76:3) Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion.

(76:4) C'est là qu'il a brisé les flèches, Le bouclier, l'épée et les armes de guerre. -Pause.

(76:5) Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.

(76:6) Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil; Ils n'ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.

(76:7) A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.

(76:8) Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?

(76:9) Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s'est tenue tranquille,

(76:10) Lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. -Pause.

10 (76:11) L'homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.

11 (76:12) Faites des voeux à l'Éternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible!

12 (76:13) Il abat l'orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.

Victoire de la puissance de Dieu

76 Au chef de chœur, avec instruments à cordes. Psaume, chant d’Asaph.

Dieu s’est fait connaître en Juda,

son nom est grand en Israël.

Sa tente est à Salem,

et sa demeure à Sion.

C’est là qu’il a brisé les flèches,

le bouclier, l’épée et les armes de guerre. Pause.

Tu es plus majestueux, plus puissant

que les montagnes riches en proies.

Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage,

ils se sont endormis de leur dernier sommeil;

ils n’ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.

A ta menace, Dieu de Jacob,

cavaliers et chevaux se sont figés.

Toi, tu es redoutable.

Qui peut te résister quand ta colère éclate?

Du haut du ciel tu as proclamé ta sentence;

la terre, effrayée, s’est tenue tranquille

10 lorsque Dieu s’est levé pour faire justice,

pour sauver tous les humbles de la terre. Pause.

11 La fureur de l’homme te célèbre,

tu t’attaches ceux qui échappent à ta colère.

12 Faites des vœux à l’Eternel, votre Dieu, et accomplissez-les!

Que tous ceux qui l’entourent apportent des dons au Dieu terrible!

13 Il abat l’orgueil des princes,

il est redoutable pour les rois de la terre.

Dieu est vainqueur

76 Au chef de chœur. Un psaume d’Asaph[a]. A chanter avec accompagnement d’instruments à cordes.

Dieu s’est fait connaître en Juda,
son nom est grand en Israël.
Sa résidence est à Salem[b],
et sa demeure est en Sion.
C’est là qu’il a brisé |les flèches fulgurantes,
les boucliers, les glaives, |toutes armes de guerre.
            Pause
Tu es resplendissant, |plus éclatant
que les monts éternels[c].
Tous les vaillants guerriers |ont été dépouillés,
ils se sont endormis |de leur dernier sommeil.
Tous ces valeureux hommes |n’ont pas su retrouver |la vigueur de leurs mains.
Dieu de Jacob, à ta menace
les chars et les chevaux |se sont figés sur place.

Que tu es redoutable !
Qui tiendrait devant toi |quand ta colère éclate ?
Du ciel, tu fais entendre ton verdict,
et la terre, effrayée, |se tient dans le silence
10 quand toi, ô Dieu, tu interviens |pour exercer le jugement
et pour apporter le salut |à tous les humbles de la terre.
            Pause
11 Car même la fureur des hommes |tournera à ta gloire
et tu t’attacheras |les rescapés de ta colère[d].
12 Vous tous qui entourez |l’Eternel votre Dieu,
faites des vœux |et accomplissez-les !
Apportez vos présents |à ce Dieu redoutable.
13 Il brise l’esprit résolu des princes,
il se rend redoutable |pour les rois de la terre.

Footnotes

  1. 76.1 Voir note 50.1. La version grecque ajoute : contre l’Assyrien.
  2. 76.3 Ancien nom de Jérusalem (Gn 14.18) choisi ici peut-être à cause de son assonance avec shalom, « paix ».
  3. 76.5 D’après l’ancienne version grecque. Texte hébreu traditionnel : les montagnes de butin.
  4. 76.11 Hébreu de sens incertain. Autre traduction : et tu te pareras des restes de (leur ?) fureur.