16 Nu laj ekj en goodet Wuat enn fa onnse Sesta Pheebe, dee en Deena es enn dee Jemeent en Kenchrea,

so daut jie aea aunnaeme em Herr soo auset dee Heilje tookjemt, en aea biestone enn wautemme aea faele mucht; dan see holp faele, mie uk.

Jreest Prisila en Akwila, miene metoabeide em Herr Jesus;

dee sade aea Laewe opp Spel fa mie, daen nich bloos ekj dank doafaea, oba uk aul dee Heide Jemeente.

Jreest uk dee Kjoakj dee sikj enn aea Hus fesaumelt. Jreest mien leefsta Frint Epeneetus, dee de easchte Frucht wea fa Christus enn Asien.

Jreest Marie, dee fa ju seeha jeoabeit haft.

Jreest mien Frintschofft Andronikus en Junias, dee uk met mie toop jefange weare, dee uk beriemt weare mank dee Apsotel, en eare enn Christus weare aus ek.

Jreest Ampliatus, daem ekj em Herr leef ha.

Jreest Urbanus, onns Metoabeide enn Christus, en uk mien leewa Frint Stachis.

10 Jreest Apeles dee enn Christus en goode Nome haft. Jreest dee Aristobulus Famielje.

11 Jreest Herodian, mien Frintschofft. Jreest dee, dee fonn Narsissus siene Famielje sent, dee em Herr sent.

12 Jreest Trifena en Trifosa, dee fa daem Herr oabeide. Jreest dee leefste Persis, dee seeha fa daem Herr jeoabeit haft.

13 Jreest Rufus, daem de Herr jewaelt haft, uk siene en miene Mutta;

14 Jreest Asenkretus, Flegon, Hermas, Patrobas, Hermes, en dee Breeda met an;

15 Jreest Fililogus, en Julia, Nereus en siene Sesta, en Olimpas en aul dee Heilje met an.

16 Jreest eena daem aundra met en heilje Kuss.

17 Nu pracha ekj ju, Breeda, seet ju faea fa dee, dee Tranunja en Schkendaul moake, en jaeajen dee Lea gone dee jie jeleat ha, en blieft fonn soone wajch;

18 Wiel soone deene nich onns Herr Jesus Christus, oba aea eajana Buck, en derch seete Wead en Schmeichelraed fefeare see eefache Hoate.

19 Jun Jehuarsaum es aulewaeaje bekaunt jeworde. Ekj frei mie doaromm aewa junt; en ekj wensch mie daut jie Weis wudde senne fa daut Goodet, oba eefach fa daut Beeset.

20 En dee Fraedensgott woat daen Soton boolt unja june Feet fekjnedre. Mucht onns Herr Jesus Christus siene Jnod met ju senne. Amen.

21 Timotaeus mien Metoabeide jreest ju, uk Lusius, Jason, en Sosipater mien Frintschofft.

22 Ekj, Tertius, dee dis Breef schrift, jrees ju em Herr.

23 Gajus, dee mie, en dee gaunse Jemeent oppneem, jreest ju. Erastus, dee Stauts Kausefeare, en onns Brooda Kwartus jreese junt.

24 Mucht onns Herr Jesus Christus siene Jnod met ju aule senne.

25 Daem oba, dee junt stoakje kaun no mien Evanjeelium en Praedicht fonn Jesus Christus, no dee Oppenboarunk fonn dit Jeheemnes, daut fonn Eewichkjeit es Jeheem jewast,

26 oba nu jeoppenboat es, en derch dee Profeete Schreft no daem Eewje Gott sien Jeboot bekaunt jemoakt es mank aule Felkje tom Jehuarsaum em Gloowe;

27 to daem eensje, weise Gott saul Harlichkjeit senne derch Jesus Christus fa aule Eewichkjeit. Amen

Personal Greetings

16 I commend(A) to you our sister Phoebe, a deacon[a][b] of the church in Cenchreae.(B) I ask you to receive her in the Lord(C) in a way worthy of his people(D) and to give her any help she may need from you, for she has been the benefactor of many people, including me.

Greet Priscilla[c] and Aquila,(E) my co-workers(F) in Christ Jesus.(G) They risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them.

Greet also the church that meets at their house.(H)

Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert(I) to Christ in the province of Asia.(J)

Greet Mary, who worked very hard for you.

Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews(K) who have been in prison with me.(L) They are outstanding among[d] the apostles, and they were in Christ(M) before I was.

Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord.

Greet Urbanus, our co-worker in Christ,(N) and my dear friend Stachys.

10 Greet Apelles, whose fidelity to Christ has stood the test.(O)

Greet those who belong to the household(P) of Aristobulus.

11 Greet Herodion, my fellow Jew.(Q)

Greet those in the household(R) of Narcissus who are in the Lord.

12 Greet Tryphena and Tryphosa, those women who work hard in the Lord.

Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord.

13 Greet Rufus,(S) chosen(T) in the Lord, and his mother, who has been a mother to me, too.

14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the other brothers and sisters with them.

15 Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the Lord’s people(U) who are with them.(V)

16 Greet one another with a holy kiss.(W)

All the churches of Christ send greetings.

17 I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned.(X) Keep away from them.(Y) 18 For such people are not serving our Lord Christ,(Z) but their own appetites.(AA) By smooth talk and flattery they deceive(AB) the minds of naive people. 19 Everyone has heard(AC) about your obedience, so I rejoice because of you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.(AD)

20 The God of peace(AE) will soon crush(AF) Satan(AG) under your feet.

The grace of our Lord Jesus be with you.(AH)

21 Timothy,(AI) my co-worker, sends his greetings to you, as do Lucius,(AJ) Jason(AK) and Sosipater, my fellow Jews.(AL)

22 I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.

23 Gaius,(AM) whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings.

Erastus,(AN) who is the city’s director of public works, and our brother Quartus send you their greetings. [24] [e]

25 Now to him who is able(AO) to establish you in accordance with my gospel,(AP) the message I proclaim about Jesus Christ, in keeping with the revelation of the mystery(AQ) hidden for long ages past, 26 but now revealed and made known through the prophetic writings(AR) by the command of the eternal God, so that all the Gentiles might come to the obedience that comes from[f] faith(AS) 27 to the only wise God be glory forever through Jesus Christ! Amen.(AT)

Footnotes

  1. Romans 16:1 Or servant
  2. Romans 16:1 The word deacon refers here to a Christian designated to serve with the overseers/elders of the church in a variety of ways; similarly in Phil. 1:1 and 1 Tim. 3:8,12.
  3. Romans 16:3 Greek Prisca, a variant of Priscilla
  4. Romans 16:7 Or are esteemed by
  5. Romans 16:24 Some manuscripts include here May the grace of our Lord Jesus Christ be with all of you. Amen.
  6. Romans 16:26 Or that is