Apocalypse 14:12
Louis Segond
12 C'est ici la persévérance des saints, qui gardent les commandements de Dieu et la foi de Jésus.
Read full chapter
Apocalypse 14:12
Segond 21
12 C'est ici qu’est nécessaire la persévérance des saints qui gardent les commandements de Dieu et la foi en Jésus.
Read full chapter
Apocalypse 14:12
La Bible du Semeur
12 C’est là que les membres du peuple saint, ceux qui obéissent aux commandements de Dieu et vivent selon la foi[a] en Jésus, doivent faire preuve d’endurance.
Read full chapterFootnotes
- 14.12 Autre traduction : maintiennent leur foi.
Apocalypse 14:12
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
12 C’est ici la persévérance des saints, qui gardent les commandements de Dieu et la foi de Jésus.
Read full chapter
Matthieu 28:20
Louis Segond
20 et enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde.
Read full chapter
Matthieu 28:20
Segond 21
20 et enseignez-leur à mettre en pratique tout ce que je vous ai prescrit. Et moi, je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde.»
Read full chapter
Matthieu 28:20
La Bible du Semeur
20 et enseignez-leur à obéir à tout ce que je vous ai prescrit. Et voici : je suis moi-même avec vous tous les jours, jusqu’à la fin du monde.
Read full chapter
Matthieu 28:20
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
20 et enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu’à la fin du monde.
Read full chapter
Jean 14:15
Segond 21
Promesse de l'envoi du Saint-Esprit
15 »Si vous m'aimez, respectez mes commandements.
Read full chapter
Jean 14:15
La Bible du Semeur
Jean 14:15
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
Jean 14:21
Louis Segond
21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui qui m'aime; et celui qui m'aime sera aimé de mon Père, je l'aimerai, et je me ferai connaître à lui.
Read full chapter
Jean 14:21
Segond 21
21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c'est celui qui m'aime; celui qui m'aime sera aimé de mon Père et moi aussi, je l'aimerai et je me ferai connaître à lui.»
Read full chapter
Jean 14:21
La Bible du Semeur
21 Celui qui m’aime, c’est celui qui retient mes commandements et les applique. Mon Père aimera celui qui m’aime ; moi aussi, je l’aimerai et je me ferai connaître à lui.
Read full chapter
Jean 14:21
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
21 Celui qui a mes commandements et qui les garde, c’est celui qui m’aime; et celui qui m’aime sera aimé de mon Père, je l’aimerai, et je me ferai connaître à lui.
Read full chapter
Jean 15:10
Louis Segond
10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j'ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour.
Read full chapter
Jean 15:10
Segond 21
10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j'ai gardé les commandements de mon Père et que je demeure dans son amour.
Read full chapter
Jean 15:10
La Bible du Semeur
10 Si vous obéissez à mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, tout comme moi-même j’ai obéi aux commandements de mon Père et je demeure dans son amour.
Read full chapter
Jean 15:10
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j’ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour.
Read full chapter
Jean 8:55
Louis Segond
55 et que vous ne connaissez pas. Pour moi, je le connais; et, si je disais que je ne le connais pas, je serais semblable à vous, un menteur. Mais je le connais, et je garde sa parole.
Read full chapter
Jean 8:55
Segond 21
55 alors que vous ne le connaissez pas. Moi, je le connais; et si je disais que je ne le connais pas, je serais comme vous: un menteur. Mais je le connais et je garde sa parole.
Read full chapter
Jean 8:55
La Bible du Semeur
55 En fait, vous ne le connaissez pas, alors que moi, je le connais. Si je disais ne pas le connaître, je serais menteur, comme vous. Mais le fait est que je le connais et que j’obéis à sa Parole.
Read full chapter
Jean 8:55
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
55 et que vous ne connaissez pas. Pour moi, je le connais; et, si je disais que je ne le connais pas, je serais semblable à vous, un menteur. Mais je le connais, et je garde sa parole.
Read full chapter
Jean 8:51
Louis Segond
51 En vérité, en vérité, je vous le dis, si quelqu'un garde ma parole, il ne verra jamais la mort.
Read full chapter
Jean 8:51
Segond 21
51 En vérité, en vérité, je vous le dis, si quelqu'un garde ma parole, il ne mourra jamais.»
Read full chapter
Jean 8:51
La Bible du Semeur
51 Vraiment, je vous l’assure : celui qui observe mon enseignement ne verra jamais la mort.
Read full chapter
Jean 8:51
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
51 En vérité, en vérité, je vous le dis, si quelqu’un garde ma parole, il ne verra jamais la mort.
Read full chapterVersion Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève