Apocalipsis 3:17-18
Nueva Versión Internacional
17 Dices: “Soy rico, me he enriquecido y no me hace falta nada”; pero no te das cuenta de cuán infeliz y miserable, pobre, ciego y desnudo eres tú. 18 Por eso te aconsejo que de mí compres oro refinado por el fuego, para que te hagas rico; ropas blancas para que te vistas y cubras tu vergonzosa desnudez; además, colirio para que te lo pongas en los ojos y recobres la vista.
Read full chapter
Apocalipsis 3:17-18
Reina Valera Contemporánea
17 Tú dices: “Yo soy rico; he llegado a tener muchas riquezas. No carezco de nada.” Pero no sabes que eres un desventurado, un miserable, y que estás pobre, ciego y desnudo. 18 Para que seas realmente rico, yo te aconsejo que compres de mí oro refinado en el fuego, y vestiduras blancas, para que te vistas y no se descubra la vergüenza de tu desnudez. Unge tus ojos con colirio, y podrás ver.
Read full chapter
Apocalipsis 3:17-18
La Biblia de las Américas
17 Porque dices: ‘Soy rico, me he enriquecido y de nada tengo necesidad’; y no sabes que eres un miserable y digno de lástima, y pobre, ciego y desnudo(A), 18 te aconsejo que de mí compres(B) oro refinado por fuego(C) para que te hagas rico, y vestiduras blancas(D) para que te vistas y no se manifieste la vergüenza de tu desnudez(E), y colirio para ungir tus ojos para que puedas ver.
Read full chapter
Apocalipsis 3:17-18
Reina-Valera 1960
17 Porque tú dices: Yo soy rico, y me he enriquecido, y de ninguna cosa tengo necesidad; y no sabes que tú eres un desventurado, miserable, pobre, ciego y desnudo. 18 Por tanto, yo te aconsejo que de mí compres oro refinado en fuego, para que seas rico, y vestiduras blancas para vestirte, y que no se descubra la vergüenza de tu desnudez; y unge tus ojos con colirio, para que veas.
Read full chapter
Apocalipsis 19:7-8
Nueva Versión Internacional
7 ¡Alegrémonos y regocijémonos
y démosle gloria!
Ya ha llegado el día de las bodas del Cordero.
Su novia se ha preparado
8 y se le ha concedido vestirse
de tela de lino fino, limpio y resplandeciente».
(El lino fino representa las acciones justas de los creyentes).
Read full chapter
Apocalipsis 19:7-8
Reina Valera Contemporánea
7 ¡Regocijémonos y alegrémonos y démosle gloria! ¡Ha llegado el momento de las bodas del Cordero! Ya su esposa se ha preparado, 8 y se le ha concedido vestirse de lino fino, limpio y refulgente.» Y es que el lino fino simboliza las acciones justas de los santos.
Read full chapter
Apocalipsis 19:7-8
La Biblia de las Américas
7 Regocijémonos y alegrémonos, y démosle a Él la gloria(A),
porque las bodas del Cordero(B) han llegado y su esposa se ha preparado(C).
8 Y a ella le fue concedido vestirse de lino fino(D), resplandeciente y limpio,
porque las acciones justas(E) de los santos son[a] el lino fino.
Footnotes
- Apocalipsis 19:8 Lit., es
Apocalipsis 19:7-8
Reina-Valera 1960
7 Gocémonos y alegrémonos y démosle gloria; porque han llegado las bodas del Cordero, y su esposa se ha preparado. 8 Y a ella se le ha concedido que se vista de lino fino, limpio y resplandeciente; porque el lino fino es las acciones justas de los santos.
Read full chapter
Job 29:14-17
Nueva Versión Internacional
14 De justicia y rectitud me revestía;
ellas eran mi manto y mi turbante.
15 Para los ciegos fui sus ojos;
para los tullidos, sus pies.
16 Fui padre de los necesitados
y defensor de los extranjeros.
17 A los malvados les rompí las mandíbulas;
¡de sus dientes les arrebaté la presa!
Job 29:14-17
Reina Valera Contemporánea
14 La justicia caracterizaba mis actos;
la justicia me cubría: era mi atuendo.
15 Para los ciegos, yo era sus ojos;
para los cojos, yo era sus pies;
16 para los pobres, yo era su padre;
para los extranjeros, yo era su defensor.
17 Yo aplacaba la furia de los malvados,
y a sus víctimas las libraba de su poder.
Job 29:14-17
La Biblia de las Américas
14 De justicia me vestía, y ella me cubría;
como manto y turbante era mi derecho(A).
15 Ojos era yo(B) para el ciego,
y pies para el cojo.
16 Padre era para los necesitados,
y examinaba la causa que no conocía(C).
17 Quebraba los colmillos del impío(D),
y de sus dientes arrancaba la presa.
Job 29:14-17
Reina-Valera 1960
14 Me vestía de justicia, y ella me cubría;
Como manto y diadema era mi rectitud.
15 Yo era ojos al ciego,
Y pies al cojo.
16 A los menesterosos era padre,
Y de la causa que no entendía, me informaba con diligencia;
17 Y quebrantaba los colmillos del inicuo,
Y de sus dientes hacía soltar la presa.
Isaías 61:10
Nueva Versión Internacional
10 Me deleito mucho en el Señor;
me regocijo en mi Dios.
Porque él me vistió con ropas de salvación
y me cubrió con el manto de la justicia.
Soy semejante a un novio que luce su diadema
o una novia adornada con sus joyas.
Isaías 61:10
Reina Valera Contemporánea
10 Yo me regocijaré grandemente en el Señor; mi alma se alegrará en mi Dios. Porque él me revistió de salvación; me rodeó con un manto de justicia; ¡me atavió como a un novio!, ¡me adornó con joyas, como a una novia!(A)
Read full chapter
Isaías 61:10
La Biblia de las Américas
10 En gran manera me gozaré en el Señor(A),
mi alma se regocijará en mi Dios(B);
porque Él me ha vestido de ropas de salvación(C),
me ha envuelto en manto de justicia
como el novio se engalana con una corona,
como la novia se adorna con sus joyas(D).
Isaías 61:10
Reina-Valera 1960
10 En gran manera me gozaré en Jehová, mi alma se alegrará en mi Dios; porque me vistió con vestiduras de salvación, me rodeó de manto de justicia, como a novio me atavió, y como a novia adornada con sus joyas.(A)
Read full chapterSanta Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® © 1999, 2015, 2022 por Biblica, Inc.®, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2009, 2011 by Sociedades Bíblicas Unidas
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible