17 Because you say, (A)‘I am rich, have become wealthy, and have need of nothing’—and do not know that you are wretched, miserable, poor, blind, and naked— 18 I counsel you (B)to buy from Me gold refined in the fire, that you may be rich; and (C)white garments, that you may be clothed, that the shame of your nakedness may not be revealed; and anoint your eyes with eye salve, that you may see.

Read full chapter

17 Because you say, “(A)I am rich, and have become wealthy, and have no need of anything,” and you do not know that you are wretched, miserable, poor, blind, and naked, 18 I advise you to (B)buy from Me (C)gold refined by fire so that you may become rich, and (D)white garments so that you may clothe yourself and (E)the shame of your nakedness will not be revealed; and eye salve to apply to your eyes so that you may see.

Read full chapter

17 Because you say, “I am rich, and have prospered and grown wealthy, and have need of nothing,” and you do not know that you are wretched and miserable and poor and blind and naked [without hope and in great need],(A) 18 I counsel you to buy from Me gold that has been heated red hot and refined by fire so that you may become truly rich; and white clothes [representing righteousness] to clothe yourself so that the shame of your nakedness will not be seen; and healing salve to put on your eyes so that you may see.

Read full chapter

17 You say, ‘I am rich; I have acquired wealth and do not need a thing.’(A) But you do not realize that you are wretched, pitiful, poor, blind and naked.(B) 18 I counsel you to buy from me gold refined in the fire,(C) so you can become rich; and white clothes(D) to wear, so you can cover your shameful nakedness;(E) and salve to put on your eyes, so you can see.

Read full chapter

17 Because thou sayest, I am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:

18 I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see.

Read full chapter

Let us be glad and rejoice and give Him glory, for (A)the marriage of the Lamb has come, and His wife has made herself ready.” And (B)to her it was granted to be arrayed in fine linen, clean and bright, (C)for the fine linen is the righteous acts of the saints.

Read full chapter

Marriage of the Lamb

Let’s rejoice and be glad and (A)give the glory to Him, because (B)the marriage of the Lamb has come, and His [a](C)bride has prepared herself.” It was given to her to clothe herself in (D)fine linen, bright and clean; for the fine linen is the (E)righteous acts of the [b]saints.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 19:7 Lit wife
  2. Revelation 19:8 Lit holy ones; i.e., God’s people

Let us rejoice and shout for joy! Let us give Him glory and honor, for the marriage of the Lamb has come [at last] and His bride (the redeemed) has prepared herself.”(A) She has been permitted to dress in fine linen, dazzling white and clean—for the fine linen signifies the righteous acts of the saints [the ethical conduct, personal integrity, moral courage, and godly character of believers].

Read full chapter

Let us rejoice and be glad
    and give him glory!(A)
For the wedding of the Lamb(B) has come,
    and his bride(C) has made herself ready.
Fine linen,(D) bright and clean,
    was given her to wear.”

(Fine linen stands for the righteous acts(E) of God’s holy people.)

Read full chapter

Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.

And to her was granted that she should be arrayed in fine linen, clean and white: for the fine linen is the righteousness of saints.

Read full chapter

14 (A)I put on righteousness, and it clothed me;
My justice was like a robe and a turban.
15 I was (B)eyes to the blind,
And I was feet to the lame.
16 I was a father to the poor,
And (C)I searched out the case that I did not know.
17 I broke (D)the fangs of the wicked,
And plucked the victim from his teeth.

Read full chapter

14 I (A)put on righteousness, and it clothed me;
My justice was like a robe and a headband.
15 I was (B)eyes to those who were blind,
And feet to those who [a]could not walk.
16 I was a father to (C)the poor,
And I investigated the case which I did not know.
17 I (D)broke the jaws of the wicked
And rescued the prey from his teeth.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 29:15 Or limped

14 
“I put on [a]righteousness, and it clothed me;
My justice was like a robe and a turban!
15 
“I was eyes to the blind
And I was feet to the lame.
16 
“I was a father to the needy;
I investigated the case I did not know [and assured justice].
17 
“And I smashed the jaws of the wicked
And snatched the prey from his teeth.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 29:14 Blameless and upright as Job had been—and God had so pronounced him—his misunderstood afflictions had caused him to get dangerously off-center. Instead of keeping his mind focused on God and justifying Him, he is giving his whole thought to justifying himself. Instead of humility there is self-righteousness. In this chapter he uses pronouns referring to himself fifty times. But when he was able to see himself as God saw him, he loathed himself and repented “in dust and ashes” (42:6).

14 I put on righteousness(A) as my clothing;
    justice was my robe and my turban.(B)
15 I was eyes(C) to the blind
    and feet to the lame.(D)
16 I was a father to the needy;(E)
    I took up the case(F) of the stranger.(G)
17 I broke the fangs of the wicked
    and snatched the victims(H) from their teeth.(I)

Read full chapter

14 I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.

15 I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.

16 I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.

17 And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.

Read full chapter

10 (A)I will greatly rejoice in the Lord,
My soul shall be joyful in my God;
For (B)He has clothed me with the garments of salvation,
He has covered me with the robe of righteousness,
(C)As a bridegroom decks himself with ornaments,
And as a bride adorns herself with her jewels.

Read full chapter

10 I will (A)rejoice greatly in the Lord,
My soul will be joyful in (B)my God;
For He has (C)clothed me with garments of salvation,
He has wrapped me with a robe of righteousness,
As a groom puts on a turban,
And (D)as a bride adorns herself with her jewels.

Read full chapter

10 
I will rejoice greatly in the Lord,
My soul will exult in my God;
For He has clothed me with garments of salvation,
He has covered me with a robe of righteousness,
As a bridegroom puts on a [a]turban,
And as a bride adorns herself with her jewels.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 61:10 Or head wrap.

10 I delight greatly in the Lord;
    my soul rejoices(A) in my God.
For he has clothed me with garments of salvation
    and arrayed me in a robe of his righteousness,(B)
as a bridegroom adorns his head(C) like a priest,
    and as a bride(D) adorns herself with her jewels.

Read full chapter

10 I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall be joyful in my God; for he hath clothed me with the garments of salvation, he hath covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decketh himself with ornaments, and as a bride adorneth herself with her jewels.

Read full chapter