18 La tercera parte de la humanidad murió a causa de las tres plagas de fuego, humo y azufre que salían de la boca de los caballos.

Read full chapter

18 La tercera parte de la gente murió por causa de estas tres plagas, es decir, por el fuego, por el humo y por el azufre que lanzaban por el hocico.

Read full chapter

18 La tercera parte(A) de la humanidad[a] fue muerta por estas tres plagas: por el fuego(B), el humo y el azufre que salían de sus bocas.

Read full chapter

Footnotes

  1. Apocalipsis 9:18 Lit., los hombres

15 Entonces salió del templo otro ángel y gritó al que estaba sentado en la nube: «Mete la hoz y recoge la cosecha; ya es tiempo de segar, pues la cosecha de la tierra está madura». 16 Así que el que estaba sentado sobre la nube pasó la hoz y la tierra fue segada.

17 Del templo que está en el cielo salió otro ángel, que también llevaba una hoz afilada. 18 Del altar salió otro ángel, que tenía autoridad sobre el fuego y gritó al que llevaba la hoz afilada: «Mete tu hoz y corta los racimos del viñedo de la tierra, porque sus uvas ya están maduras». 19 El ángel pasó la hoz sobre la tierra, recogió las uvas y las echó en el gran lagar de la ira de Dios. 20 Las uvas fueron exprimidas fuera de la ciudad y del lagar salió sangre, la cual llegó hasta los frenos de los caballos en una extensión de mil seiscientos estadios.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 14:20 Es decir, aprox. 300 km.

15 En ese momento, otro ángel salió del templo; y con fuerte voz le gritó al que estaba sentado sobre la nube: «¡Usa tu hoz, y levanta la cosecha! ¡Ha llegado la hora de cosechar, pues la cosecha de la tierra ya está madura!(A) 16 El que estaba sentado sobre la nube lanzó su hoz sobre la tierra, y la cosecha de la tierra fue levantada.

17 En ese momento, del templo que está en el cielo salió otro ángel. También llevaba una hoz afilada. 18 Y un ángel más salió del altar, el cual tenía poder sobre el fuego. Con fuerte voz llamó al ángel que tenía la hoz afilada, y le dijo: «Usa tu afilada hoz, y vendimia los racimos de la tierra, porque sus uvas ya están maduras.» 19 El ángel lanzó su hoz sobre la tierra y vendimió su viña, y luego echó las uvas en el gran lagar de la ira de Dios. 20 Y se exprimieron las uvas en el lagar,(B) fuera de la ciudad, y la sangre que salió del lagar les llegó a los caballos hasta los frenos, a una distancia de mil seiscientos estadios.

Read full chapter

15 Entonces salió del templo[a] otro ángel(A) clamando a gran voz al que estaba sentado en la nube: Mete[b] tu hoz y siega(B), porque la hora de segar ha llegado, pues la mies de la tierra está madura[c](C). 16 Y el que estaba sentado en la nube blandió[d] su hoz sobre la tierra, y la tierra fue segada.

17 Salió otro ángel del templo[e] que está en el cielo(D), que también tenía una hoz afilada. 18 Y otro ángel, el que tiene poder sobre el fuego(E), salió del altar(F); y llamó a gran voz al que tenía la hoz afilada, diciéndole: Mete[f] tu hoz afilada(G) y vendimia los racimos de la vid de la tierra, porque sus uvas están maduras(H). 19 El ángel blandió[g] su hoz sobre la tierra, y vendimió los racimos de la vid de la tierra y los echó en el gran lagar del furor de Dios(I). 20 Y el lagar fue pisado[h] fuera de la ciudad(J), y del lagar salió sangre(K) que subió hasta los frenos de los caballos por[i] una distancia como de trescientos veinte kilómetros[j].

Read full chapter

Footnotes

  1. Apocalipsis 14:15 O, santuario
  2. Apocalipsis 14:15 Lit., Envía
  3. Apocalipsis 14:15 Lit., se ha secado
  4. Apocalipsis 14:16 Lit., echó
  5. Apocalipsis 14:17 O, santuario
  6. Apocalipsis 14:18 Lit., Envía
  7. Apocalipsis 14:19 Lit., echó
  8. Apocalipsis 14:20 I.e., las uvas fueron exprimidas
  9. Apocalipsis 14:20 Lit., desde
  10. Apocalipsis 14:20 Lit., 1,600 estadios

17 Vi a un ángel que, parado sobre el sol, gritaba a todas las aves que vuelan en medio del cielo: «Vengan, reúnanse para la gran cena de Dios, 18 para que coman carne de reyes, de jefes militares y de magnates; carne de caballos y de sus jinetes; carne de toda clase de gente, libres y esclavos, grandes y pequeños».

Read full chapter

17 Vi entonces que un ángel estaba de pie en el sol, y que con voz potente les decía a todas las aves que surcan los cielos: «Vengan ya; júntense para la gran cena de Dios, 18 para que devoren los cadáveres de reyes, capitanes y poderosos; los cadáveres de caballos y de jinetes, ¡los cadáveres de todos, libres y esclavos, pequeños y grandes!»(A)

Read full chapter

17 Y vi a un ángel que estaba de pie en el sol. Y clamó a gran voz, diciendo a todas las aves que vuelan(A) en medio del cielo(B): Venid, congregaos(C) para la gran cena de Dios, 18 para que comáis carne de reyes, carne de comandantes[a] y carne de poderosos, carne de caballos y de sus jinetes, y carne de todos los hombres(D), libres y esclavos(E), pequeños y grandes(F).

Read full chapter

Footnotes

  1. Apocalipsis 19:18 Gr., quiliarcas; i.e., oficiales militares romanos al mando de mil soldados