Add parallel Print Page Options

To the Church in Thyatira

18 “To[a] the angel of the church in Thyatira write the following:[b]

“This is the solemn pronouncement of[c] the Son of God, the one who has eyes like a fiery flame[d] and whose feet are like polished bronze:[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 2:18 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.
  2. Revelation 2:18 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
  3. Revelation 2:18 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1.
  4. Revelation 2:18 tn Grk “a flame of fire.” The Greek term πυρός (puros) has been translated as an attributive genitive.
  5. Revelation 2:18 tn The precise meaning of the term translated “polished bronze” (χαλκολιβάνῳ, chalkolibanō), which appears no where else in Greek literature outside of the book of Revelation (see 1:15), is uncertain. Without question it is some sort of metal. BDAG 1076 s.v. χαλκολίβανον suggests “fine brass/bronze.” L&N 2.57 takes the word to refer to particularly valuable or fine bronze, but notes that the emphasis here and in Rev 1:15 is more on the lustrous quality of the metal.