Add parallel Print Page Options

But[a] do not measure the outer courtyard[b] of the temple; leave it out,[c] because it has been given to the Gentiles,[d] and they will trample on the holy city[e] for forty-two months. And I will grant my two witnesses authority[f] to prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth.” (These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.)[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 11:2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  2. Revelation 11:2 tn On the term αὐλήν (aulēn) BDAG 150 s.v. αὐλή 1 states, “(outer) court of the temple…Rv 11:2.”
  3. Revelation 11:2 tn The precise meaning of the phrase ἔκβαλε ἔξωθεν (ekbale exōthen) is difficult to determine.
  4. Revelation 11:2 tn Or “to the nations” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
  5. Revelation 11:2 sn The holy city appears to be a reference to Jerusalem. See also Luke 21:24.
  6. Revelation 11:3 tn The word “authority” is not in the Greek text, but is implied. “Power” would be another alternative that could be supplied here.
  7. Revelation 11:4 sn This description is parenthetical in nature.

But exclude the outer court;(A) do not measure it, because it has been given to the Gentiles.(B) They will trample on the holy city(C) for 42 months.(D) And I will appoint my two witnesses,(E) and they will prophesy for 1,260 days,(F) clothed in sackcloth.”(G) They are “the two olive trees”(H) and the two lampstands, and “they stand before the Lord of the earth.”[a](I)

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 11:4 See Zech. 4:3,11,14.