Add parallel Print Page Options

and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, dressed in clean bright linen, wearing wide golden belts[a] around their chests. Then[b] one of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the wrath[c] of God who lives forever and ever, and the temple was filled with smoke from God’s glory and from his power. Thus[d] no one could enter the temple until the seven plagues from the seven angels were completed.

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 15:6 tn Or “wide golden sashes,” but these would not be diagonal, as some modern sashes are, but horizontal. The Greek term can refer to a wide band of cloth or leather worn on the outside of one’s clothing (L&N 6.178).
  2. Revelation 15:7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
  3. Revelation 15:7 tn Or “anger.”
  4. Revelation 15:8 tn Grk “power, and no one.” A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the temple being filled with smoke.

Out of the temple(A) came the seven angels with the seven plagues.(B) They were dressed in clean, shining linen(C) and wore golden sashes around their chests.(D) Then one of the four living creatures(E) gave to the seven angels(F) seven golden bowls filled with the wrath of God, who lives for ever and ever.(G) And the temple was filled with smoke(H) from the glory of God and from his power, and no one could enter the temple(I) until the seven plagues of the seven angels were completed.

Read full chapter