Add parallel Print Page Options

So[a] I looked[b] and here came[c] a pale green[d] horse! The[e] name of the one who rode it[f] was Death, and Hades followed right behind.[g] They[h] were given authority over a fourth of the earth, to kill its population with the sword,[i] famine, and disease,[j] and by the wild animals of the earth.

Now[k] when the Lamb opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those who had been violently killed[l] because of the word of God and because of the testimony they had given. 10 They[m] cried out with a loud voice,[n] “How long,[o] Sovereign Master,[p] holy and true, before you judge those who live on the earth and avenge our blood?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Revelation 6:8 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the summons by the fourth creature.
  2. Revelation 6:8 tc The reading “and I looked” (καὶ εἶδον, kai eidon) or some slight variation (e.g., ἶδον, idon) has excellent ms support (א A C P 1611) and its omission seems to have come through the mss that have already placed “and look” (καὶ ἴδε or καὶ βλέπε [kai ide or kai blepe]) after the verb “come” (ἔρχου, erchou) in 6:1. Thus, for these copyists it was redundant to add “and I looked” again.
  3. Revelation 6:8 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
  4. Revelation 6:8 tn A sickly pallor, when referring to persons, or the green color of plants. BDAG 1085 s.v. χλωρός 2 states, “pale, greenish gray…as the color of a pers. in sickness contrasted with appearance in health…so the horse ridden by Death…ἵππος χλωρός Rv 6:8.” Because the color of the horse is symbolic, “pale green” is used in the translation. Cf. NIV, NCV “pale”; NASB “ashen.”
  5. Revelation 6:8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  6. Revelation 6:8 tn Grk “the one sitting on it.”
  7. Revelation 6:8 tn Grk “And Hades was following with him.” The Greek expression μετ᾿ αὐτοῦ (met’ autou, “with him”) is Semitic and indicates close proximity. The translation “followed right behind” reflects this.
  8. Revelation 6:8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  9. Revelation 6:8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  10. Revelation 6:8 tn Grk “with death.” θάνατος (thanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).
  11. Revelation 6:9 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a new and somewhat different topic after the introduction of the four riders.
  12. Revelation 6:9 tn Or “murdered.” See the note on the word “butcher” in 6:4.
  13. Revelation 6:10 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  14. Revelation 6:10 tn Grk “voice, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
  15. Revelation 6:10 tn The expression ἕως πότε (eōs pote) was translated “how long.” Cf. BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.γ.
  16. Revelation 6:10 tn The Greek term here is δεσπότης (despotēs; see L&N 37.63).