Print Page Options

After this I beheld, and, lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands; 10 and cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb. 11 And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four beasts, and fell before the throne on their faces, and worshipped God, 12 saying, Amen: Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honour, and power, and might, be unto our God for ever and ever. Amen.

Read full chapter

A Multitude from the Great Tribulation

After these things I looked, and behold, (A)a great multitude which no one could number, (B)of all nations, tribes, peoples, and tongues, standing before the throne and before the Lamb, (C)clothed with white robes, with palm branches in their hands, 10 and crying out with a loud voice, saying, (D)“Salvation belongs to our God (E)who sits on the throne, and to the Lamb!” 11 (F)All the angels stood around the throne and the elders and the four living creatures, and fell on their faces before the throne and (G)worshiped God, 12 (H)saying:

“Amen! Blessing and glory and wisdom,
Thanksgiving and honor and power and might,
Be to our God forever and ever.
Amen.”

Read full chapter

The Multitude From Every Nation

Then I looked. And there was a great multitude which no one could count, from all nations and tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, with palm branches in their hands. 10 They cried out with a loud voice:

“Salvation belongs to our God
who sits on the throne,
and to the Lamb!”

11 All the angels stood around the throne and the elders and the four living creatures and fell on their faces before the throne and worshipped God, 12 saying:

“Amen!
Blessing and glory
and wisdom and thanksgiving and honor
and power and might
be to our God forever and ever!
Amen.”

Read full chapter

La multitud vestida de ropas blancas

Después de esto miré, y he aquí una gran multitud, la cual nadie podía contar, de todas naciones y tribus y pueblos y lenguas, que estaban delante del trono y en la presencia del Cordero, vestidos de ropas blancas, y con palmas en las manos; 10 y clamaban a gran voz, diciendo: La salvación pertenece a nuestro Dios que está sentado en el trono, y al Cordero. 11 Y todos los ángeles estaban en pie alrededor del trono, y de los ancianos y de los cuatro seres vivientes; y se postraron sobre sus rostros delante del trono, y adoraron a Dios, 12 diciendo: Amén. La bendición y la gloria y la sabiduría y la acción de gracias y la honra y el poder y la fortaleza, sean a nuestro Dios por los siglos de los siglos. Amén.

Read full chapter

The Great Multitude in White Robes

After this I looked, and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language,(A) standing before the throne(B) and before the Lamb. They were wearing white robes(C) and were holding palm branches in their hands. 10 And they cried out in a loud voice:

“Salvation belongs to our God,(D)
who sits on the throne,(E)
and to the Lamb.”

11 All the angels were standing around the throne and around the elders(F) and the four living creatures.(G) They fell down on their faces(H) before the throne and worshiped God, 12 saying:

“Amen!
Praise and glory
and wisdom and thanks and honor
and power and strength
be to our God for ever and ever.
Amen!”(I)

Read full chapter