Romains 10:8
Louis Segond
8 Que dit-elle donc? La parole est près de toi, dans ta bouche et dans ton coeur. Or, c'est la parole de la foi, que nous prêchons.
Read full chapter
Romains 10:8
Segond 21
8 Que dit-elle donc? La parole est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur.[a] Or cette parole est celle de la foi, que nous prêchons.
Read full chapterFootnotes
- Romains 10:8 La parole… cœur: citation de Deutéronome 30.14.
Romains 10:8
La Bible du Semeur
8 Que dit-elle donc ?
La parole est toute proche de toi, elle est dans ta bouche et dans ton cœur[a] .
Cette parole est celle de la foi, et c’est celle que nous annonçons.
Read full chapterFootnotes
Romains 10:8
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
8 Que dit-elle donc? La parole est près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur. Or, c’est la parole de la foi, que nous prêchons.[a]
Read full chapterFootnotes
- Romains 10:8 + De 30:12-14
Romans 10:8
New International Version
8 But what does it say? “The word is near you; it is in your mouth and in your heart,”[a](A) that is, the message concerning faith that we proclaim:
Footnotes
- Romans 10:8 Deut. 30:14
Deutéronome 30:11-14
Louis Segond
11 Ce commandement que je te prescris aujourd'hui n'est certainement point au-dessus de tes forces et hors de ta portée.
12 Il n'est pas dans le ciel, pour que tu dises: Qui montera pour nous au ciel et nous l'ira chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique?
13 Il n'est pas de l'autre côté de la mer, pour que tu dises: Qui passera pour nous de l'autre côté de la mer et nous l'ira chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique?
14 C'est une chose, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton coeur, afin que tu la mettes en pratique.
Read full chapter
Deutéronome 30:11-14
Segond 21
11 »Le commandement que je te prescris aujourd'hui n'est certainement pas au-dessus de tes forces ni hors de ta portée. 12 Il n'est pas dans le ciel pour que tu dises: ‘Qui montera pour nous au ciel et ira nous le chercher? Qui nous le fera entendre afin que nous le mettions en pratique?’ 13 Il n'est pas de l'autre côté de la mer pour que tu dises: ‘Qui passera pour nous de l'autre côté de la mer et ira nous le chercher? Qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique?’ 14 *C'est une parole, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur,[a] afin que tu la mettes en pratique.
Read full chapterFootnotes
- Deutéronome 30:14 C’est une… cœur: cité en Romains 10.8.
Deutéronome 30:11-14
La Bible du Semeur
La Loi dans le cœur
11 Le code de lois que je vous donne aujourd’hui n’est certainement pas trop difficile pour vous, ni hors de votre portée. 12 Il n’est pas au ciel pour que l’on dise : « Qui montera au ciel pour aller nous le chercher et nous le faire comprendre afin que nous puissions l’appliquer ? » 13 Il n’est pas non plus au-delà de l’océan pour que l’on dise : « Qui traversera pour nous les mers pour aller nous le chercher, et nous le faire comprendre, afin que nous puissions l’appliquer ? » 14 Non, la parole est toute proche de vous : elle est dans votre bouche et dans votre cœur, pour que vous l’appliquiez[a].
Read full chapter
Deutéronome 30:11-14
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
11 Ce commandement que je te prescris aujourd’hui n’est certainement point au-dessus de tes forces et hors de ta portée. 12 Il n’est pas dans le ciel, pour que tu dises: Qui montera pour nous au ciel et ira nous le chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique? 13 Il n’est pas de l’autre côté de la mer, pour que tu dises: Qui passera pour nous de l’autre côté de la mer et ira nous le chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique? 14 C’est une chose, au contraire, qui est tout près de toi, dans ta bouche et dans ton cœur, afin que tu la mettes en pratique.[a]
Read full chapterFootnotes
- Deutéronome 30:14 + Ro 10:6-8
Deuteronomy 30:11-14
New International Version
The Offer of Life or Death
11 Now what I am commanding you today is not too difficult for you or beyond your reach.(A) 12 It is not up in heaven, so that you have to ask, “Who will ascend into heaven(B) to get it and proclaim it to us so we may obey it?”(C) 13 Nor is it beyond the sea,(D) so that you have to ask, “Who will cross the sea to get it and proclaim it to us so we may obey it?”(E) 14 No, the word is very near you; it is in your mouth and in your heart so you may obey it.(F)
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.