Romains 12:20-21
Louis Segond
20 Mais si ton ennemi a faim, donne-lui à manger; s'il a soif, donne-lui à boire; car en agissant ainsi, ce sont des charbons ardents que tu amasseras sur sa tête.
21 Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais surmonte le mal par le bien.
Read full chapter
Romains 12:20-21
Segond 21
20 Mais si ton ennemi a faim, donne-lui à manger, s'il a soif, donne-lui à boire, car en agissant ainsi, tu amasseras des charbons ardents sur sa tête.[a] 21 Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais sois vainqueur du mal par le bien.
Read full chapterFootnotes
- Romains 12:20 Mais si… tête: citation de Proverbes 25.21-22.
Romains 12:20-21
La Bible du Semeur
20 Mais voici votre part :
Si ton ennemi a faim, donne-lui à manger.
S’il a soif, donne-lui à boire.
Par là, ce sera comme si tu lui mettais
des charbons ardents sur la tête[a] .
21 Ne te laisse pas vaincre par le mal. Au contraire, sois vainqueur du mal par le bien.
Read full chapterFootnotes
- 12.20 Pr 25.21-22 cité selon l’ancienne version grecque.
Proverbes 25:21-22
Louis Segond
21 Si ton ennemi a faim, donne-lui du pain à manger; S'il a soif, donne-lui de l'eau à boire.
22 Car ce sont des charbons ardents que tu amasses sur sa tête, Et l'Éternel te récompensera.
Read full chapter
Proverbes 25:21-22
Segond 21
21 *Si ton ennemi a faim, donne-lui à manger,
s'il a soif, donne-lui à boire,
22 car ce sont des charbons ardents que tu amasses sur sa tête[a]
et l'Eternel te récompensera.
Footnotes
- Proverbes 25:22 Si… tête: cité en Romains 12.20.
Proverbes 25:21-22
La Bible du Semeur
21 Si ton ennemi a faim, donne-lui à manger,
s’il a soif, donne-lui à boire[a].
22 Ce sera comme si tu lui mettais des charbons ardents sur sa tête[b],
et l’Eternel te le rendra.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.