Add parallel Print Page Options

20 Mais si ton ennemi a faim, donne-lui à manger; s'il a soif, donne-lui à boire; car en agissant ainsi, ce sont des charbons ardents que tu amasseras sur sa tête.

21 Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais surmonte le mal par le bien.

Read full chapter

20 Mais si ton ennemi a faim, donne-lui à manger, s'il a soif, donne-lui à boire, car en agissant ainsi, tu amasseras des charbons ardents sur sa tête.[a] 21 Ne te laisse pas vaincre par le mal, mais sois vainqueur du mal par le bien.

Read full chapter

Footnotes

  1. Romains 12:20 Mais si… tête: citation de Proverbes 25.21-22.

20 Mais voici votre part :

Si ton ennemi a faim, donne-lui à manger.
S’il a soif, donne-lui à boire.
Par là, ce sera comme si tu lui mettais
des charbons ardents sur la tête[a] .

21 Ne te laisse pas vaincre par le mal. Au contraire, sois vainqueur du mal par le bien.

Read full chapter

Footnotes

  1. 12.20 Pr 25.21-22 cité selon l’ancienne version grecque.

21 Si ton ennemi a faim, donne-lui du pain à manger; S'il a soif, donne-lui de l'eau à boire.

22 Car ce sont des charbons ardents que tu amasses sur sa tête, Et l'Éternel te récompensera.

Read full chapter

21 *Si ton ennemi a faim, donne-lui à manger,

s'il a soif, donne-lui à boire,

22 car ce sont des charbons ardents que tu amasses sur sa tête[a]

et l'Eternel te récompensera.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbes 25:22 Si… tête: cité en Romains 12.20.

21 Si ton ennemi a faim, donne-lui à manger,
s’il a soif, donne-lui à boire[a].
22 Ce sera comme si tu lui mettais des charbons ardents sur sa tête[b],
et l’Eternel te le rendra.

Read full chapter

Footnotes

  1. 25.21 Les v. 21-22 sont cités en Rm 12.20.
  2. 25.22 Pour certains, image du châtiment (Ps 140.11), pour d’autres, du remords cuisant qui pousse à reconnaître son péché.