Add parallel Print Page Options

24 Therefore God gave them over[a] in the desires of their hearts to impurity,[b] to dishonor[c] their bodies among themselves.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Romans 1:24 sn Possibly an allusion to Ps 81:12.
  2. Romans 1:24 tn Or “God delivered them up to the desires of their hearts for impurity.” It is possible that a technical, legal idiom is used here; if so, it would describe God delivering sinners up to a custodian for punishment (see R. Jewett, Romans [Hermeneia], 166-67). In this instance, then, sinners would be given over to their own desires for the express purpose of working more impurity.
  3. Romans 1:24 tn The genitive articular infinitive τοῦ ἀτιμάζεσθαι (tou atimazesthai, “to dishonor”) has been taken as (1) an infinitive of purpose; (2) an infinitive of result; or (3) an epexegetical (i.e., explanatory) infinitive, expanding the previous clause.
  4. Romans 1:24 tn Grk “among them.”

24 Therefore God gave them over(A) in the sinful desires of their hearts to sexual impurity for the degrading of their bodies with one another.(B)

Read full chapter