Add parallel Print Page Options

Es el mensaje acerca de Su Hijo, que nació de la descendencia[a] de David(A) según la carne(B),

Read full chapter

Footnotes

  1. Romanos 1:3 Lit. simiente.

acerca de su Hijo, nuestro Señor Jesucristo, que era del linaje de David según la carne,

Read full chapter

Pero cuando vino la plenitud del tiempo(A), Dios envió a Su Hijo, nacido de mujer(B), nacido bajo la ley(C),

Read full chapter

Pero cuando vino el cumplimiento del tiempo, Dios envió a su Hijo, nacido de mujer y nacido bajo la ley,

Read full chapter

sino que se despojó a Sí mismo[a](A) tomando forma de siervo(B), haciéndose[b] semejante a los hombres(C). Y hallándose en forma de hombre, se humilló Él mismo(D), haciéndose obediente hasta la muerte(E), y muerte de cruz(F). Por lo cual Dios también lo exaltó(G) hasta lo sumo, y le confirió el nombre que es sobre todo nombre(H), 10 para que al[c] nombre de Jesús se doble toda rodilla(I) de los que están en el cielo, y en la tierra(J), y debajo de la tierra, 11 y toda lengua confiese que Jesucristo es Señor(K), para gloria de Dios Padre.

Exhortación a la obediencia

12 Así que, amados míos, tal como siempre han obedecido(L), no solo en[d] mi presencia, sino ahora mucho más en mi ausencia, ocúpense en su salvación(M) con temor y temblor(N). 13 Porque Dios es quien obra en ustedes(O) tanto el querer como el hacer, para[e] Su buena intención(P).

14 Hagan todas las cosas sin murmuraciones(Q) ni discusiones, 15 para que sean irreprensibles y sencillos, hijos de Dios(R) sin tacha(S) en medio de una generación torcida y perversa[f](T), en medio de la cual ustedes resplandecen como luminares[g] en el mundo(U), 16 sosteniendo firmemente la palabra de vida, a fin de que yo tenga motivo para gloriarme en el día de Cristo(V), ya que no habré corrido en vano(W) ni habré trabajado en vano(X).

17 Pero aunque yo sea derramado como libación[h](Y) sobre el sacrificio(Z) y servicio de su fe, me regocijo y comparto mi gozo con todos ustedes. 18 Y también ustedes, les ruego, regocíjense de la misma manera, y compartan su gozo conmigo.

Timoteo y Epafrodito, soldados fieles

19 Pero espero en el Señor Jesús enviarles pronto a Timoteo(AA), a fin de que yo también sea alentado al saber de la condición de ustedes. 20 Pues a nadie más tengo del mismo sentir(AB) y que esté sinceramente interesado en el bienestar de ustedes. 21 Porque todos buscan sus propios intereses(AC), no los de Cristo Jesús. 22 Pero ustedes conocen los probados méritos(AD) de Timoteo, que sirvió conmigo en la propagación del evangelio(AE) como un hijo(AF) sirve a su padre.

23 Por tanto, a este espero enviárselo inmediatamente(AG) tan pronto vea cómo van las cosas conmigo; 24 y confío en el Señor(AH) que también yo mismo iré pronto. 25 Pero creí necesario enviarles a Epafrodito(AI), mi hermano, colaborador(AJ) y compañero de lucha(AK), quien también es su mensajero[i](AL) y servidor para mis necesidades(AM). 26 Porque él los extrañaba[j] a todos, y estaba angustiado porque ustedes habían oído que se había enfermado. 27 Pues en verdad estuvo enfermo, a punto de morir. Pero Dios tuvo misericordia de él, y no solo de él, sino también de mí, para que yo no tuviera tristeza sobre tristeza.

28 Así que lo he enviado con mayor solicitud, para que al verlo de nuevo, se regocijen y yo esté más tranquilo en cuanto a ustedes. 29 Recíbanlo, pues, en el Señor(AN) con todo gozo, y tengan en alta estima a los que son como él(AO). 30 Porque estuvo al borde de la muerte por la obra de Cristo(AP), arriesgando su vida para completar lo que faltaba en el servicio de ustedes hacia mí(AQ).

Read full chapter

Footnotes

  1. Filipenses 2:7 Lit. se vació de sí mismo; i.e. renunció temporalmente a sus privilegios.
  2. Filipenses 2:7 Lit. hecho.
  3. Filipenses 2:10 O en el.
  4. Filipenses 2:12 Lit. como en.
  5. Filipenses 2:13 O por.
  6. Filipenses 2:15 O deforme.
  7. Filipenses 2:15 O estrellas, o luces.
  8. Filipenses 2:17 I.e. ofrenda líquida.
  9. Filipenses 2:25 Lit. apóstol.
  10. Filipenses 2:26 O añoraba verlos.

sino que se despojó a sí mismo, tomando forma de siervo, hecho semejante a los hombres; y estando en la condición de hombre, se humilló a sí mismo, haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte de cruz. Por lo cual Dios también le exaltó hasta lo sumo, y le dio un nombre que es sobre todo nombre, 10 para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en los cielos, y en la tierra, y debajo de la tierra; 11 y toda lengua confiese(A) que Jesucristo es el Señor, para gloria de Dios Padre.

Luminares en el mundo

12 Por tanto, amados míos, como siempre habéis obedecido, no como en mi presencia solamente, sino mucho más ahora en mi ausencia, ocupaos en vuestra salvación con temor y temblor, 13 porque Dios es el que en vosotros produce así el querer como el hacer, por su buena voluntad.

14 Haced todo sin murmuraciones y contiendas, 15 para que seáis irreprensibles y sencillos, hijos de Dios sin mancha en medio de una generación maligna y perversa,(B) en medio de la cual resplandecéis como luminares en el mundo; 16 asidos de la palabra de vida, para que en el día de Cristo yo pueda gloriarme de que no he corrido en vano, ni en vano he trabajado. 17 Y aunque sea derramado en libación sobre el sacrificio y servicio de vuestra fe, me gozo y regocijo con todos vosotros. 18 Y asimismo gozaos y regocijaos también vosotros conmigo.

Timoteo y Epafrodito

19 Espero en el Señor Jesús enviaros pronto a Timoteo, para que yo también esté de buen ánimo al saber de vuestro estado; 20 pues a ninguno tengo del mismo ánimo, y que tan sinceramente se interese por vosotros. 21 Porque todos buscan lo suyo propio, no lo que es de Cristo Jesús. 22 Pero ya conocéis los méritos de él, que como hijo a padre ha servido conmigo en el evangelio. 23 Así que a este espero enviaros, luego que yo vea cómo van mis asuntos; 24 y confío en el Señor que yo también iré pronto a vosotros.

25 Mas tuve por necesario enviaros a Epafrodito, mi hermano y colaborador y compañero de milicia, vuestro mensajero, y ministrador de mis necesidades; 26 porque él tenía gran deseo de veros a todos vosotros, y gravemente se angustió porque habíais oído que había enfermado. 27 Pues en verdad estuvo enfermo, a punto de morir; pero Dios tuvo misericordia de él, y no solamente de él, sino también de mí, para que yo no tuviese tristeza sobre tristeza. 28 Así que le envío con mayor solicitud, para que al verle de nuevo, os gocéis, y yo esté con menos tristeza. 29 Recibidle, pues, en el Señor, con todo gozo, y tened en estima a los que son como él; 30 porque por la obra de Cristo estuvo próximo a la muerte, exponiendo su vida para suplir lo que faltaba en vuestro servicio por mí.

Read full chapter

16 E indiscutiblemente[a], grande es el misterio(A) de la piedad:

Él[b] fue manifestado en la carne(B),
Vindicado[c](C) en[d] el Espíritu,
Contemplado por ángeles(D),
Proclamado entre las naciones(E),
Creído en el mundo(F),
Recibido arriba en gloria(G).

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Timoteo 3:16 O Y por confesión general.
  2. 1 Timoteo 3:16 Lit. El que; algunos mss. posteriores dicen: Dios.
  3. 1 Timoteo 3:16 O Justificado.
  4. 1 Timoteo 3:16 O por.

16 E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad:

Dios fue manifestado en carne,

Justificado en el Espíritu,

Visto de los ángeles,

Predicado a los gentiles,

Creído en el mundo,

Recibido arriba en gloria.

Read full chapter

14 Así que, por cuanto los hijos participan de carne y sangre[a](A), también Jesús participó de lo mismo(B), para anular mediante la muerte el poder(C) de aquel que tenía el poder de la muerte, es decir, el diablo(D),

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebreos 2:14 Lit. sangre y carne.

14 Así que, por cuanto los hijos participaron de carne y sangre, él también participó de lo mismo, para destruir por medio de la muerte al que tenía el imperio de la muerte, esto es, al diablo,

Read full chapter

Asunto y propósito de la carta

Lo que existía desde el principio(A), lo que hemos oído(B), lo que hemos visto(C) con nuestros propios ojos, lo que hemos contemplado(D) y lo que han tocado nuestras manos(E), esto escribimos acerca del Verbo de vida(F). Y la vida se manifestó(G). Nosotros la hemos visto(H), y damos testimonio(I) y les anunciamos a ustedes la vida eterna(J) que estaba con el Padre(K) y se manifestó a nosotros(L). Lo que hemos visto(M) y oído(N) les proclamamos también a ustedes, para que también ustedes tengan comunión con nosotros. En verdad nuestra comunión es con el Padre y con Su Hijo Jesucristo(O). Les escribimos estas cosas(P) para que nuestro gozo sea completo(Q).

Dios es Luz

Y este es el mensaje que hemos oído de Él(R) y que les anunciamos: Dios es Luz(S), y en Él no hay ninguna tiniebla. Si decimos que tenemos comunión con Él(T), pero[a] andamos en tinieblas, mentimos(U) y no practicamos la verdad(V). Pero si andamos en la Luz(W), como Él está en la Luz(X), tenemos comunión los unos con los otros, y la sangre de Jesús Su Hijo nos limpia de todo pecado(Y).

Si decimos que no tenemos pecado(Z), nos engañamos a nosotros mismos y la verdad no está en nosotros(AA). Si confesamos nuestros pecados(AB), Él es fiel y justo para perdonarnos los pecados y para limpiarnos de toda maldad[b](AC). 10 Si decimos que no hemos pecado(AD), lo hacemos a Él mentiroso(AE) y Su palabra no está en nosotros(AF).

Footnotes

  1. 1 Juan 1:6 Lit. y.
  2. 1 Juan 1:9 O iniquidad.

La palabra de vida

Lo que era desde el principio,(A) lo que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que hemos contemplado, y palparon nuestras manos tocante al Verbo de vida (porque la vida fue manifestada, y la hemos visto,(B) y testificamos, y os anunciamos la vida eterna, la cual estaba con el Padre, y se nos manifestó); lo que hemos visto y oído, eso os anunciamos, para que también vosotros tengáis comunión con nosotros; y nuestra comunión verdaderamente es con el Padre, y con su Hijo Jesucristo. Estas cosas os escribimos, para que vuestro gozo sea cumplido.

Dios es luz

Este es el mensaje que hemos oído de él, y os anunciamos: Dios es luz, y no hay ningunas tinieblas en él. Si decimos que tenemos comunión con él, y andamos en tinieblas, mentimos, y no practicamos la verdad; pero si andamos en luz, como él está en luz, tenemos comunión unos con otros, y la sangre de Jesucristo su Hijo nos limpia de todo pecado. Si decimos que no tenemos pecado, nos engañamos a nosotros mismos, y la verdad no está en nosotros. Si confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para perdonar nuestros pecados, y limpiarnos de toda maldad. 10 Si decimos que no hemos pecado, le hacemos a él mentiroso, y su palabra no está en nosotros.

En esto ustedes conocen el Espíritu de Dios: todo espíritu(A) que confiesa(B) que Jesucristo ha venido en carne(C), es[a] de Dios.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Juan 4:2 O procede.

En esto conoced el Espíritu de Dios: Todo espíritu que confiesa que Jesucristo ha venido en carne, es de Dios;

Read full chapter

Pues muchos engañadores(A) han salido al mundo(B) que no confiesan que Jesucristo ha venido[a] en carne(C). Ese es el engañador(D) y el anticristo(E).

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Juan 1:7 Lit. a Jesucristo viniendo.

Porque muchos engañadores han salido por el mundo, que no confiesan que Jesucristo ha venido en carne. Quien esto hace es el engañador y el anticristo.

Read full chapter