Add parallel Print Page Options

For (A)whatever was written in former days was written for our (B)instruction, that through endurance and through (C)the encouragement of the Scriptures we might have hope.

Read full chapter

For everything that was written in the past was written to teach us,(A) so that through the endurance taught in the Scriptures and the encouragement they provide we might have hope.

Read full chapter

For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.

Read full chapter

For it is written in the Law of Moses, (A)“You shall not muzzle an ox when it treads out the grain.” Is it for oxen that God is concerned? 10 Does he not speak entirely for our sake? It was written (B)for our sake, because (C)the ploughman should plough in hope and the thresher thresh in hope of sharing in the crop.

Read full chapter

For it is written in the Law of Moses: “Do not muzzle an ox while it is treading out the grain.”[a](A) Is it about oxen that God is concerned?(B) 10 Surely he says this for us, doesn’t he? Yes, this was written for us,(C) because whoever plows and threshes should be able to do so in the hope of sharing in the harvest.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 9:9 Deut. 25:4

For it is written in the law of Moses, thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?

10 Or saith he it altogether for our sakes? For our sakes, no doubt, this is written: that he that ploweth should plow in hope; and that he that thresheth in hope should be partaker of his hope.

Read full chapter

Now these things took place as examples for us, that we might not desire evil as (A)they did.

Read full chapter

Now these things occurred as examples(A) to keep us from setting our hearts on evil things as they did.

Read full chapter

Now these things were our examples, to the intent we should not lust after evil things, as they also lusted.

Read full chapter

11 Now these things happened to them as an example, but (A)they were written down for our instruction, (B)on whom the end of the ages has come.

Read full chapter

11 These things happened to them as examples(A) and were written down as warnings for us,(B) on whom the culmination of the ages has come.(C)

Read full chapter

11 Now all these things happened unto them for examples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.

Read full chapter

16 (A)All Scripture is breathed out by God and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for training in righteousness, 17 that (B)the man of God[a] may be competent, (C)equipped (D)for every good work.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Timothy 3:17 That is, a messenger of God (the phrase echoes a common Old Testament expression)

16 All Scripture is God-breathed(A) and is useful for teaching,(B) rebuking, correcting and training in righteousness,(C) 17 so that the servant of God[a](D) may be thoroughly equipped for every good work.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Timothy 3:17 Or that you, a man of God,

16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:

17 That the man of God may be perfect, thoroughly furnished unto all good works.

Read full chapter

18 Let this be (A)recorded for (B)a generation to come,
    so that (C)a people yet to be created may praise the Lord:

Read full chapter

18 Let this be written(A) for a future generation,
    that a people not yet created(B) may praise the Lord:

Read full chapter

18 This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the Lord.

Read full chapter