16 But Ruth replied:

Don’t plead with me to abandon you
or to return and not follow you.
For wherever you go, I will go,
and wherever you live, I will live;
your people will be my people,
and your God will be my God.

Read full chapter

16 But Ruth replied, “Don’t urge me to leave you(A) or to turn back from you. Where you go I will go,(B) and where you stay I will stay. Your people will be my people(C) and your God my God.(D)

Read full chapter

16 And Ruth said, Intreat me not to leave thee, or to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people shall be my people, and thy God my God:

Read full chapter

24 One with many friends may be harmed,[a]
but there is a friend who stays closer than a brother.(A)

Read full chapter

Footnotes

  1. 18:24 Some LXX mss, Syr, Tg, Vg read friends must be friendly

24 One who has unreliable friends soon comes to ruin,
    but there is a friend who sticks closer than a brother.(A)

Read full chapter

24 A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.

Read full chapter

10 Don’t abandon your friend or your father’s friend,(A)
and don’t go to your brother’s house
in your time of calamity;
better a neighbor nearby than a brother far away.(B)

Read full chapter

10 Do not forsake your friend or a friend of your family,
    and do not go to your relative’s house when disaster(A) strikes you—
    better a neighbor nearby than a relative far away.

Read full chapter

10 Thine own friend, and thy father's friend, forsake not; neither go into thy brother's house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.

Read full chapter