Add parallel Print Page Options

A long time ago, when judges still ruled over Israel and the land was dried up with famine, a man from Bethlehem, which ironically means “place of bread,” left his home in Judah to live as a foreigner in the land of Moab. He traveled with his wife and their two sons. His name was Elimelech, and his wife was Naomi; their two sons were called Mahlon and Chilion. They were descendants of Ephraim’s tribe from Bethlehem in Judah. They had settled and made lives for themselves in Moab, but soon after, Elimelech died leaving Naomi in the care of her sons. Each son married a woman from Moab—one was named Orpah, the other Ruth—and they lived together for 10 years before Mahlon and Chilion died also. Naomi was left alone, without her husband and two sons.

6-7 Word had reached Moab that the Eternal One had once again brought life back to the land of Israel and blessed His people with food. Naomi prepared to return with her daughters-in-law. With Orpah and Ruth at her side, she began her journey back to Judah, leaving the place where she had lived.

Naomi (to Orpah and Ruth): You have accompanied me far enough; you must both return to Moab. Go home to your mothers’ care and your people. May the Eternal show His loyal love to you just as you demonstrated it to my dead sons and me. I hope He will bring you new husbands and that you will find the rest you deserve in their homes.

She drew close, kissed them, and turned to go on her way, alone. But Orpah and Ruth wailed and sobbed, crying out to her.

Orpah and Ruth: 10 Do not leave us! We insist you take us with you to live with you and your people.

Naomi: 11 Go back to your homes, my daughters. What possible reason would you have for returning with me? Do you think there are more sons inside of me? Will you marry these unborn sons? 12 Listen to me, daughters, and go back. I am too old; I will not marry again because I cannot conceive. But even if I could—if I still believed there was hope for me, or if I had a husband and conceived sons tonight— 13 would you waste a lifetime waiting for them to grow up? Would you let this hope for the future keep you from remarrying now? Of course not, my dear daughters. It is obvious that the Eternal has acted against me. My life is much too bitter for you to share with me.

14 At this Orpah and Ruth wailed and wept again. Then Orpah kissed Naomi, said goodbye, and returned the way she had come. Yet Ruth refused to let go of Naomi.

Naomi: 15 Look at your sister-in-law. She has returned to live with her people and to worship her gods; go and follow her.

16 Ruth: Stop pushing me away,
        insisting that I stop following you!
    Wherever you go, I will go.
        Wherever you live, I will live.
    Your people will be my people.
        Your God will be my God.
17     Wherever you die, I will also die
        and be buried there near you.
    May the Eternal One punish me—
        and even more so—
        if anything besides death comes between us.

18 When Naomi heard this and saw Ruth’s resolve, she stopped trying to talk her out of returning to Judah. 19 The two women went on together to Bethlehem.

News of their arrival spread throughout Bethlehem. In fact, the whole community was humming with the report, with the women exclaiming, “Could it really be the same Naomi who left us so long ago?”

20 Naomi: Do not call me Naomi ever again, for I am no longer pleasant.
        Call me Mara instead, for I am filled with bitterness
        because the Highest One[a] has treated me bitterly.

There is a Hebrew wordplay here from Naomi, “pleasant,” to Mara, “bitterness.” Even Orpah (“neck”) turns her back on Naomi.

21     I left this place full, in spite of the famine,
        but the Eternal has brought me back empty from a plentiful land.
    Why would you call me “Pleasant”
        when the Eternal has testified against me,
        and the Highest One has brought disaster upon me?

Naomi’s story is similar to the story of Job. God tests them, as Job and Naomi have full lives. Then they go from emptiness to vindication, and finally to redemption.

22 This was how Naomi came into Bethlehem with her daughter-in-law, Ruth, from Moab. It was at the beginning of the barley harvest when they returned to the land.

Footnotes

  1. 1:20ff Hebrew, Shaddai

Naomi Loses Her Husband and Sons

In the days when the judges ruled,[a](A) there was a famine in the land.(B) So a man from Bethlehem in Judah,(C) together with his wife and two sons, went to live for a while(D) in the country of Moab.(E) The man’s name was Elimelek,(F) his wife’s name was Naomi, and the names of his two sons were Mahlon and Kilion.(G) They were Ephrathites(H) from Bethlehem,(I) Judah. And they went to Moab and lived there.

Now Elimelek, Naomi’s husband, died, and she was left with her two sons. They married Moabite women,(J) one named Orpah and the other Ruth.(K) After they had lived there about ten years, both Mahlon and Kilion(L) also died,(M) and Naomi was left without her two sons and her husband.

Naomi and Ruth Return to Bethlehem

When Naomi heard in Moab(N) that the Lord had come to the aid of his people(O) by providing food(P) for them, she and her daughters-in-law(Q) prepared to return home from there. With her two daughters-in-law she left the place where she had been living and set out on the road that would take them back to the land of Judah.

Then Naomi said to her two daughters-in-law, “Go back, each of you, to your mother’s home.(R) May the Lord show you kindness,(S) as you have shown kindness to your dead husbands(T) and to me. May the Lord grant that each of you will find rest(U) in the home of another husband.”

Then she kissed(V) them goodbye and they wept aloud(W) 10 and said to her, “We will go back with you to your people.”

11 But Naomi said, “Return home, my daughters. Why would you come with me? Am I going to have any more sons, who could become your husbands?(X) 12 Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me—even if I had a husband tonight and then gave birth to sons— 13 would you wait until they grew up?(Y) Would you remain unmarried for them? No, my daughters. It is more bitter(Z) for me than for you, because the Lord’s hand has turned against me!(AA)

14 At this they wept(AB) aloud again. Then Orpah kissed her mother-in-law(AC) goodbye,(AD) but Ruth clung to her.(AE)

15 “Look,” said Naomi, “your sister-in-law(AF) is going back to her people and her gods.(AG) Go back with her.”

16 But Ruth replied, “Don’t urge me to leave you(AH) or to turn back from you. Where you go I will go,(AI) and where you stay I will stay. Your people will be my people(AJ) and your God my God.(AK) 17 Where you die I will die, and there I will be buried. May the Lord deal with me, be it ever so severely,(AL) if even death separates you and me.”(AM) 18 When Naomi realized that Ruth was determined to go with her, she stopped urging her.(AN)

19 So the two women went on until they came to Bethlehem.(AO) When they arrived in Bethlehem, the whole town was stirred(AP) because of them, and the women exclaimed, “Can this be Naomi?”

20 “Don’t call me Naomi,[b]” she told them. “Call me Mara,[c] because the Almighty[d](AQ) has made my life very bitter.(AR) 21 I went away full, but the Lord has brought me back empty.(AS) Why call me Naomi? The Lord has afflicted[e] me;(AT) the Almighty has brought misfortune upon me.”

22 So Naomi returned from Moab accompanied by Ruth the Moabite,(AU) her daughter-in-law,(AV) arriving in Bethlehem as the barley harvest(AW) was beginning.(AX)

Footnotes

  1. Ruth 1:1 Traditionally judged
  2. Ruth 1:20 Naomi means pleasant.
  3. Ruth 1:20 Mara means bitter.
  4. Ruth 1:20 Hebrew Shaddai; also in verse 21
  5. Ruth 1:21 Or has testified against