And he said, “Who are you?”

So she answered, “I am Ruth, your maidservant. (A)Take[a] your maidservant under your wing, for you are (B)a [b]close relative.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 3:9 Or Spread the corner of your garment over your maidservant
  2. Ruth 3:9 redeemer, Heb. goel

“Who are you?” he asked.

“I am your servant Ruth,” she said. “Spread the corner of your garment(A) over me, since you are a guardian-redeemer[a](B) of our family.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 3:9 The Hebrew word for guardian-redeemer is a legal term for one who has the obligation to redeem a relative in serious difficulty (see Lev. 25:25-55); also in verses 12 and 13.

And I thought to [a]inform you, saying, (A)‘Buy it back (B)in the presence of the inhabitants and the elders of my people. If you will redeem it, redeem it; but if [b]you will not redeem it, then tell me, that I may know; (C)for there is no one but you to redeem it, and I am next after you.’ ”

And he said, “I will redeem it.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 4:4 Lit. uncover your ear
  2. Ruth 4:4 So with many Heb. mss., LXX, Syr., Tg., Vg.; MT he

I thought I should bring the matter to your attention and suggest that you buy it in the presence of these seated here and in the presence of the elders of my people. If you will redeem it, do so. But if you[a] will not, tell me, so I will know. For no one has the right to do it except you,(A) and I am next in line.”

“I will redeem it,” he said.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 4:4 Many Hebrew manuscripts, Septuagint, Vulgate and Syriac; most Hebrew manuscripts he

(A)And the close relative said, “I cannot redeem it for myself, lest I ruin my own inheritance. You redeem my right of redemption for yourself, for I cannot redeem it.

Read full chapter

At this, the guardian-redeemer said, “Then I cannot redeem(A) it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it.”(B)

Read full chapter