Add parallel Print Page Options

Naomi’s Plan

Then Naomi, Ruth’s mother-in-law, said to her, “My daughter, I must find a suitable home for you. That would be good for you. Now Boaz is our close relative.[a] You worked with his women servants. Tonight he will be working at the threshing floor. Go wash yourself and put on perfume. Change your clothes, and go down to the threshing floor. But don’t let him see you until he has finished eating and drinking. Then he will lie down. Watch him so you will know the place where he lies down. Go there and lift the cover off his feet[b] and lie down. He will tell you what you should do.”

Then Ruth answered, “I will do everything you say.”

So Ruth went down to the threshing floor. She did all her mother-in-law told her to do. After eating and drinking, Boaz was feeling good. He went to lie down beside the pile of grain. Then Ruth went to him quietly. She lifted the cover from his feet and lay down.

About midnight Boaz woke up suddenly and rolled over. He was startled! There was a woman lying near his feet! Boaz asked, “Who are you?”

She said, “I am Ruth, your servant girl. Spread your cover over me because you are the one who is to take care of me.”

10 Then Boaz said, “The Lord bless you, my daughter. Your kindness to me is greater than the kindness you showed to Naomi in the beginning. You didn’t look for a young man to marry, either rich or poor. 11 Now, my daughter, don’t be afraid. I will do everything you ask. All the people in our town know you are a very good woman. 12 And it is true, I am a relative who is to take care of you. But there is a man who is a closer relative to you than I. 13 But stay here tonight. In the morning we will see if he will take care of you. If he decides to take care of you, that is fine. If he refuses to take care of you, I myself will marry you. Then I will buy back Elimelech’s land for you. As surely as the Lord lives, I promise to do this. So lie here until morning.”

14 So Ruth lay near his feet until the morning. She rose while it was still too dark to be recognized. Boaz said to his servants, “Don’t tell anyone that the woman came here to the threshing floor.” 15 Then Boaz said to Ruth, “Bring me your shawl. Now, hold it open.”

So Ruth held her shawl open, and Boaz poured six portions of barley into it. Boaz then put it on her back, and she went to the city.

16 Ruth went to the home of her mother-in-law. And Naomi asked, “How did you do, my daughter?”

So Ruth told Naomi everything that Boaz did for her. 17 She said, “Boaz gave me these six portions of barley. He said, ‘You must not go home without a gift for your mother-in-law.’”

18 Naomi answered, “Ruth, my daughter, wait until you hear what happens. Boaz will not rest until he has finished doing what he should do this day.”

Footnotes

  1. 2:20; 3:2 close relatives In Bible times the closest relative could marry a widow without children so she could have children. He would care for this family, but they and their property would not belong to him. They would belong to the dead husband.
  2. 3:4 lift . . . feet This showed Ruth was asking him to be her husband.

Ruth and Boaz at the Threshing Floor

One day Ruth’s mother-in-law Naomi(A) said to her, “My daughter, I must find a home[a](B) for you, where you will be well provided for. Now Boaz, with whose women you have worked, is a relative(C) of ours. Tonight he will be winnowing barley on the threshing floor.(D) Wash,(E) put on perfume,(F) and get dressed in your best clothes.(G) Then go down to the threshing floor, but don’t let him know you are there until he has finished eating and drinking.(H) When he lies down, note the place where he is lying. Then go and uncover his feet and lie down. He will tell you what to do.”

“I will do whatever you say,”(I) Ruth answered. So she went down to the threshing floor(J) and did everything her mother-in-law told her to do.

When Boaz had finished eating and drinking and was in good spirits,(K) he went over to lie down at the far end of the grain pile.(L) Ruth approached quietly, uncovered his feet and lay down. In the middle of the night something startled the man; he turned—and there was a woman lying at his feet!

“Who are you?” he asked.

“I am your servant Ruth,” she said. “Spread the corner of your garment(M) over me, since you are a guardian-redeemer[b](N) of our family.”

10 “The Lord bless you,(O) my daughter,” he replied. “This kindness is greater than that which you showed earlier:(P) You have not run after the younger men, whether rich or poor. 11 And now, my daughter, don’t be afraid. I will do for you all you ask. All the people of my town know that you are a woman of noble character.(Q) 12 Although it is true that I am a guardian-redeemer of our family,(R) there is another who is more closely related than(S) I. 13 Stay here for the night, and in the morning if he wants to do his duty as your guardian-redeemer,(T) good; let him redeem you. But if he is not willing, as surely as the Lord lives(U) I will do it.(V) Lie here until morning.”

14 So she lay at his feet until morning, but got up before anyone could be recognized; and he said, “No one must know that a woman came to the threshing floor.(W)(X)

15 He also said, “Bring me the shawl(Y) you are wearing and hold it out.” When she did so, he poured into it six measures of barley and placed the bundle on her. Then he[c] went back to town.

16 When Ruth came to her mother-in-law, Naomi asked, “How did it go, my daughter?”

Then she told her everything Boaz had done for her 17 and added, “He gave me these six measures of barley, saying, ‘Don’t go back to your mother-in-law empty-handed.’”

18 Then Naomi said, “Wait, my daughter, until you find out what happens. For the man will not rest until the matter is settled today.”(Z)

Footnotes

  1. Ruth 3:1 Hebrew find rest (see 1:9)
  2. Ruth 3:9 The Hebrew word for guardian-redeemer is a legal term for one who has the obligation to redeem a relative in serious difficulty (see Lev. 25:25-55); also in verses 12 and 13.
  3. Ruth 3:15 Most Hebrew manuscripts; many Hebrew manuscripts, Vulgate and Syriac she