Add parallel Print Page Options

When Boaz had finished his meal and was feeling satisfied, he lay down to sleep at the far end of the grain heap.[a] Then Ruth[b] crept up quietly,[c] uncovered his legs,[d] and lay down beside him.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 3:7 tn Heb “and Boaz ate and drank and his heart was well and he went to lie down at the end of the heap”; NAB “at the edge of the sheaves.”
  2. Ruth 3:7 tn Heb “she”; the referent (Ruth) has been specified in the translation for clarity.
  3. Ruth 3:7 sn Ruth must have waited until Boaz fell asleep, for he does not notice when she uncovers his legs and lies down beside him.
  4. Ruth 3:7 tn See the note on the word “legs” in v. 4.
  5. Ruth 3:7 tn The words “beside him” are supplied in the translation for stylistic reasons. Cf. TEV “at his feet”; CEV “near his feet.”

When Boaz had finished eating and drinking and was in good spirits,(A) he went over to lie down at the far end of the grain pile.(B) Ruth approached quietly, uncovered his feet and lay down.

Read full chapter