Add parallel Print Page Options

Kanu waa sabuur Daa'uud tiriyey.

144 Mahad waxaa leh Rabbiga dhagaxayga weyn ah,
Oo gacmahayga dagaalka bara,
Farahaygana dirirta bara,
Kaasoo ah raxmaddayda, iyo qalcaddayda,
Munaaraddayda, iyo samatabbixiyahayga,
Iyo gaashaankayga, iyo kan aan isku halleeyo,
Oo dadkayga ka yeela kuwo iga hooseeya.
Rabbiyow, waa maxay dadku oo aad u xusuusataa isaga?
Ama wiilka aadanaha oo aad ka fikirtaa isaga?
Dadku waa sida wax aan waxtar lahayn,
Oo cimrigiisuna waa sida hooska libdha.
Rabbiyow, samooyinkaaga foorori, oo soo dhaadhac,
Buuraha taabo, oo iyana way qiiqi doonaan.
Hillaac soo tuur, oo iyaga kala firdhi,
Fallaadhahaaga soo gan, oo iyaga jebi.
Gacantaada kor ka soo fidi,
Oo i badbaadi, oo iga samatabbixi biyaha badan,
Iyo gacanta shisheeyayaasha,
Kuwaasoo afkoodu wax bilaash ah ku hadlo,
Gacantooda midigna tahay midig beeneed.
Ilaahow, gabay cusub ayaan kuugu gabyi doonaa,
Oo waxaan ammaan kuugu gabyi doonaa shareerad toban xadhig leh.
10 Waa isaga kan boqorrada badbaadiyaa,
Oo addoonkiisa Daa'uud ka badbaadiya seefta sharka leh.
11 I badbaadi, oo iga samatabbixi gacanta shisheeyayaasha,
Kuwaasoo afkoodu wax bilaash ah ku hadlo,
Gacantooda midigna tahay midig beeneed.
12 Markii wiilashayadu ay noqdaan sidii geedo yaraantoodii ku koray,
Oo gabdhahayaguna ay noqdaan sidii dhagaxyada rukunka oo loo qoray qaabkii guriga boqorka,
13 Markii maqsinnadayadu ay buuxsamaan iyagoo na siinaya alaab cayn kasta ah,
Idahayaguna ay noo dhalaan kumanyaal iyo kumaankun oo berrimmada noo jooga,
14 Markii dibidayadu ay aad u xoogaystaan,
Markaan la arag weerarid iyo qaxid,
Oo aan cabasho jirin jidadkayaga dhexdooda,
15 Waxaa faraxsan dadkii xaalkoodu sidaas yahay,
Haah, oo waxaa faraxsan dadkii Rabbigu Ilaahooda yahay.

Psalm 144

Of David.

Praise be to the Lord my Rock,(A)
    who trains my hands for war,
    my fingers for battle.
He is my loving God and my fortress,(B)
    my stronghold(C) and my deliverer,
my shield,(D) in whom I take refuge,
    who subdues peoples[a](E) under me.

Lord, what are human beings(F) that you care for them,
    mere mortals that you think of them?
They are like a breath;(G)
    their days are like a fleeting shadow.(H)

Part your heavens,(I) Lord, and come down;(J)
    touch the mountains, so that they smoke.(K)
Send forth lightning(L) and scatter(M) the enemy;
    shoot your arrows(N) and rout them.
Reach down your hand from on high;(O)
    deliver me and rescue me(P)
from the mighty waters,(Q)
    from the hands of foreigners(R)
whose mouths are full of lies,(S)
    whose right hands(T) are deceitful.(U)

I will sing a new song(V) to you, my God;
    on the ten-stringed lyre(W) I will make music to you,
10 to the One who gives victory to kings,(X)
    who delivers his servant David.(Y)

From the deadly sword(Z) 11 deliver me;
    rescue me(AA) from the hands of foreigners(AB)
whose mouths are full of lies,(AC)
    whose right hands are deceitful.(AD)

12 Then our sons in their youth
    will be like well-nurtured plants,(AE)
and our daughters will be like pillars(AF)
    carved to adorn a palace.
13 Our barns will be filled(AG)
    with every kind of provision.
Our sheep will increase by thousands,
    by tens of thousands in our fields;
14     our oxen(AH) will draw heavy loads.[b]
There will be no breaching of walls,(AI)
    no going into captivity,
    no cry of distress in our streets.(AJ)
15 Blessed is the people(AK) of whom this is true;
    blessed is the people whose God is the Lord.

Footnotes

  1. Psalm 144:2 Many manuscripts of the Masoretic Text, Dead Sea Scrolls, Aquila, Jerome and Syriac; most manuscripts of the Masoretic Text subdues my people
  2. Psalm 144:14 Or our chieftains will be firmly established