Add parallel Print Page Options

Sus caminos prosperan[a] en todo tiempo(A);
tus juicios, oh Dios, están en lo alto, lejos de su vista(B);
a todos sus adversarios los desprecia.
Dice en su corazón: No hay quien me mueva[b](C);
por todas las generaciones no sufriré adversidad(D).
Llena está su boca de blasfemia(E), engaño y opresión(F);
bajo su lengua hay malicia e iniquidad(G).
Se sienta al acecho en las aldeas(H),
en los escondrijos mata al inocente(I);
sus ojos espían[c] al desvalido[d](J).
Acecha en el escondrijo como león en su guarida(K);
acecha(L) para atrapar al afligido(M),
y atrapa al afligido arrastrándolo a su red(N).
10 Se agazapa, se encoge,
y los desdichados[e] caen en sus garras.
11 Dice en su corazón: Dios se ha olvidado;
ha escondido su rostro; nunca verá nada(O).

Read full chapter

Footnotes

  1. Salmos 10:5 Lit., son fuertes
  2. Salmos 10:6 Lit., No seré sacudido
  3. Salmos 10:8 O, acechan
  4. Salmos 10:8 O, al pobre
  5. Salmos 10:10 O, pobres

Sus caminos son torcidos en todo tiempo;

Tus juicios los tiene muy lejos de su vista;

A todos sus adversarios desprecia.

Dice en su corazón: No seré movido jamás;

Nunca me alcanzará el infortunio.

Llena está su boca de maldición, y de engaños y fraude;(A)

Debajo de su lengua hay vejación y maldad.

Se sienta en acecho cerca de las aldeas;

En escondrijos mata al inocente.

Sus ojos están acechando al desvalido;

Acecha en oculto, como el león desde su cueva;

Acecha para arrebatar al pobre;

Arrebata al pobre trayéndolo a su red.

10 Se encoge, se agacha,

Y caen en sus fuertes garras muchos desdichados.

11 Dice en su corazón: Dios ha olvidado;

Ha encubierto su rostro; nunca lo verá.

Read full chapter

Todas sus empresas son siempre exitosas;
    tan altas y alejadas de él están tus leyes
    que se burla de todos sus enemigos.
Y se dice a sí mismo: «Nada me hará caer jamás.
    Nadie me hará daño».

Pe

Llena está su boca de maldiciones,
    de mentiras y amenazas;
    bajo su lengua esconde maldad y violencia.
Se pone al acecho en las aldeas,
    se esconde en espera de sus víctimas
    y asesina en emboscada al inocente.

Ayin

Cual león que acecha en su guarida,
    listo para atrapar al indefenso;
    le cae encima y lo arrastra en su red.
10 Bajo el peso de su poder,
    sus víctimas son abatidas y caen desechas.
11 Se dice a sí mismo: «Dios se ha olvidado.
    Se cubre el rostro. Nunca ve nada».

Read full chapter

Siempre tiene éxito en lo que hace.
Para él, tus juicios están lejos,
muy lejos de su vista.
Se burla de sus enemigos,
y piensa que nadie lo hará caer,
que jamás tendrá problemas.
Su boca está llena de maldiciones,
de mentiras y de ofensas;
sus palabras ocultan opresión y maldad.
Se pone al acecho, por las aldeas,
y a escondidas mata al inocente.
No pierde de vista al indefenso:
como si fuera un león en su cueva,
espía al pobre desde su escondite,
esperando el momento de caer sobre él,
y cuando lo atrapa, lo arrastra en su red.
10 Se agacha, se encoge,
y caen en sus garras los indefensos.

11 El malvado cree que Dios se olvida,
que se tapa la cara y que nunca ve nada.

Read full chapter