Add parallel Print Page Options

Derrama Tu furor(A) sobre las naciones que no te conocen(B),
Y sobre los reinos que no invocan Tu nombre(C).

Read full chapter

Derrama tu ira sobre las naciones que no te conocen,

Y sobre los reinos que no invocan tu nombre.

Read full chapter

25 Derrama furor sobre las naciones que no te conocen(A),
Y sobre los linajes que no invocan Tu nombre(B).
Porque han devorado a Jacob,
Lo han devorado y lo han consumido,
Y han asolado su morada[a](C).

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremías 10:25 O pastizal.

25 Derrama tu enojo sobre los pueblos que no te conocen, y sobre las naciones que no invocan tu nombre; porque se comieron a Jacob, lo devoraron, le han consumido, y han asolado su morada.

Read full chapter

31 He derramado, pues, Mi indignación sobre ellos; con el fuego de Mi furor los he consumido(A); he hecho recaer su conducta sobre sus cabezas», declara el Señor Dios(B).

Read full chapter

31 Por tanto, derramé sobre ellos mi ira; con el ardor de mi ira los consumí; hice volver el camino de ellos sobre su propia cabeza, dice Jehová el Señor.

Read full chapter

»Por tanto, espérenme(A)», declara el Señor,
«Hasta el día en que me levante como testigo,
Porque Mi decisión es reunir a las naciones(B),
Juntar a los reinos,
Para derramar sobre ellos Mi indignación,
Todo el ardor de Mi ira.
Porque por el fuego de Mi celo
Toda la tierra será consumida(C).

Read full chapter

Por tanto, esperadme, dice Jehová, hasta el día que me levante para juzgaros; porque mi determinación es reunir las naciones, juntar los reinos, para derramar sobre ellos mi enojo, todo el ardor de mi ira; por el fuego de mi celo será consumida toda la tierra.

Read full chapter

El primer ángel fue y derramó su copa[a] en la tierra(A), y se produjo[b] una llaga(B) repugnante y maligna en los hombres que tenían la marca de la bestia(C) y que adoraban su imagen.

El segundo ángel derramó su copa en el mar(D), y se convirtió en sangre como de muerto; y murió todo ser viviente que había en[c] el mar.

El tercer ángel derramó su copa en los ríos y en las fuentes de las aguas(E), y se convirtieron en[d] sangre(F). Oí al ángel de las aguas, que decía: «Justo eres Tú(G), el que eres, y el que eras(H), oh Santo(I), porque has juzgado(J) estas cosas; pues ellos derramaron sangre de santos y profetas(K) y Tú les has dado a beber sangre(L). Se lo merecen». También oí al altar(M), que decía: «Sí, oh Señor Dios(N) Todopoderoso, verdaderos y justos son Tus juicios(O)».

El cuarto ángel derramó su copa sobre el sol(P). Y al sol se le permitió quemar a los hombres con fuego(Q). Y los hombres fueron quemados con el intenso[e] calor. Blasfemaron el nombre de Dios(R) que tiene poder sobre estas plagas, y no se arrepintieron(S) para darle gloria a Él(T).

10 El quinto ángel derramó su copa sobre el trono de la bestia(U), y su reino se quedó en tinieblas(V); y todos se mordían la lengua de dolor. 11 Blasfemaron(W) contra el Dios del cielo(X) por causa de sus dolores y de sus llagas(Y), y no se arrepintieron de sus obras(Z).

12 El sexto ángel derramó su copa sobre el gran Río Éufrates(AA); y sus aguas se secaron(AB) para que fuera preparado el camino(AC) para los reyes del oriente[f](AD). 13 Y vi salir de la boca del dragón(AE), de la boca de la bestia(AF), y de la boca del falso profeta(AG), a tres espíritus inmundos(AH) semejantes a ranas(AI). 14 Pues son espíritus de demonios(AJ) que hacen señales(AK), los cuales van a los reyes de todo el mundo(AL), a reunirlos(AM) para la batalla del gran día del Dios Todopoderoso(AN).

15 «¡Estén alerta! Vengo como ladrón(AO). Bienaventurado el que vela y guarda sus ropas(AP), no sea que ande desnudo y vean su vergüenza(AQ)». 16 Entonces los reunieron(AR) en el lugar que en hebreo(AS) se llama Armagedón[g](AT).

17 El séptimo ángel derramó su copa en el aire(AU). Una gran voz salió(AV) del templo[h](AW), del trono, que decía: «Hecho está(AX)». 18 Y hubo relámpagos, voces[i], y truenos(AY). Hubo un gran terremoto(AZ) tal como no lo había habido desde que el hombre está sobre la tierra(BA); fue tan grande y poderoso el terremoto. 19 La gran ciudad(BB) quedó dividida en tres partes, y las ciudades de las naciones[j] cayeron. Y la gran Babilonia(BC) fue recordada delante de Dios(BD) para darle la copa del vino del furor de Su ira(BE). 20 Entonces toda isla huyó(BF) y los montes no fueron hallados. 21 Enormes granizos(BG), como de 45 kilos cada uno, cayeron*[k] sobre los hombres. Y los hombres blasfemaron contra Dios(BH) por la plaga del granizo(BI), porque esa plaga fue* sumamente grande.

Read full chapter

Footnotes

  1. Apocalipsis 16:2 O tazón y así en el resto del cap.
  2. Apocalipsis 16:2 O se convirtió en.
  3. Apocalipsis 16:3 Algunos mss. antiguos dicen: viviente, las cosas en.
  4. Apocalipsis 16:4 Algunos mss. antiguos dicen: se convirtió en.
  5. Apocalipsis 16:9 Lit. gran.
  6. Apocalipsis 16:12 Lit. del nacimiento del sol.
  7. Apocalipsis 16:16 O Ar-Magedon.
  8. Apocalipsis 16:17 O santuario.
  9. Apocalipsis 16:18 O ruidos.
  10. Apocalipsis 16:19 O los gentiles.
  11. Apocalipsis 16:21 Lit. enorme granizo...cae.

Fue el primero, y derramó su copa sobre la tierra, y vino una úlcera maligna y pestilente(A) sobre los hombres que tenían la marca de la bestia, y que adoraban su imagen.

El segundo ángel derramó su copa sobre el mar, y este se convirtió en sangre como de muerto; y murió todo ser vivo que había en el mar.

El tercer ángel derramó su copa sobre los ríos, y sobre las fuentes de las aguas, y se convirtieron en sangre.(B) Y oí al ángel de las aguas, que decía: Justo eres tú, oh Señor, el que eres y que eras, el Santo, porque has juzgado estas cosas. Por cuanto derramaron la sangre de los santos y de los profetas, también tú les has dado a beber sangre; pues lo merecen. También oí a otro, que desde el altar decía: Ciertamente, Señor Dios Todopoderoso, tus juicios son verdaderos y justos.

El cuarto ángel derramó su copa sobre el sol, al cual fue dado quemar a los hombres con fuego. Y los hombres se quemaron con el gran calor, y blasfemaron el nombre de Dios, que tiene poder sobre estas plagas, y no se arrepintieron para darle gloria.

10 El quinto ángel derramó su copa sobre el trono de la bestia; y su reino se cubrió de tinieblas,(C) y mordían de dolor sus lenguas, 11 y blasfemaron contra el Dios del cielo por sus dolores y por sus úlceras, y no se arrepintieron de sus obras.

12 El sexto ángel derramó su copa sobre el gran río Éufrates; y el agua de este se secó, para que estuviese preparado el camino a los reyes del oriente.(D) 13 Y vi salir de la boca del dragón, y de la boca de la bestia, y de la boca del falso profeta, tres espíritus inmundos a manera de ranas; 14 pues son espíritus de demonios, que hacen señales, y van a los reyes de la tierra en todo el mundo, para reunirlos a la batalla de aquel gran día del Dios Todopoderoso. 15 He aquí, yo vengo como ladrón.(E) Bienaventurado el que vela, y guarda sus ropas, para que no ande desnudo, y vean su vergüenza. 16 Y los reunió en el lugar que en hebreo se llama Armagedón.(F)

17 El séptimo ángel derramó su copa por el aire; y salió una gran voz del templo del cielo, del trono, diciendo: Hecho está. 18 Entonces hubo relámpagos y voces y truenos, y un gran temblor de tierra, un terremoto(G) tan grande, cual no lo hubo jamás desde que los hombres han estado sobre la tierra. 19 Y la gran ciudad fue dividida en tres partes, y las ciudades de las naciones cayeron; y la gran Babilonia vino en memoria delante de Dios, para darle el cáliz del vino del ardor de su ira.(H) 20 Y toda isla huyó, y los montes no fueron hallados.(I) 21 Y cayó del cielo sobre los hombres un enorme granizo(J) como del peso de un talento; y los hombres blasfemaron contra Dios por la plaga del granizo; porque su plaga fue sobremanera grande.

Read full chapter