Add parallel Print Page Options

Min sønn! Har du gått i borgen for din næste, har du gitt en fremmed ditt håndslag,

har du latt dig binde ved din munns ord, har du latt dig fange i din munns ord,

så gjør således, min sønn, og frels dig, siden du er kommet i din næstes hånd: Gå og kast dig ned for din næste og storm inn på ham,

unn ikke dine øine søvn og dine øielokk blund,

frels dig som et rådyr av jegerens hånd og som en fugl av fuglefangerens hånd!

Gå til mauren, du late, se dens ferd og bli vis!

Enda den ikke har nogen fyrste, foged eller herre,

sørger den dog om sommeren for sitt livsophold og sanker om høsten sin føde.

Hvor lenge vil du ligge, du late? Når vil du stå op av din søvn?

10 [Du sier:] La mig ennu få sove litt, blunde litt, folde mine hender litt og hvile!

11 Da kommer armoden over dig som en landstryker og nøden som en mann med skjold.

12 En niding, en ugjerningsmann er den som går omkring med en falsk munn,

13 som blunker med øinene, skraper med føttene, gjør tegn med fingrene,

14 som har svik i sitt hjerte, som tenker ut onde ting til enhver tid og volder tretter.

15 Derfor skal ulykken komme brått over ham; i et øieblikk skal han knuses, og det er ingen lægedom for ham.

16 Seks ting er det Herren hater, og syv er vederstyggeligheter for hans sjel:

17 Stolte øine, falsk tunge og hender som utøser uskyldig blod,

18 et hjerte som legger op onde råd, føtter som haster til det onde,

19 den som taler løgn og vidner falsk, og den som volder tretter mellem brødre.

20 Bevar, min sønn, din fars bud og forlat ikke din mors lære!

21 Bind dem alltid til ditt hjerte, knytt dem fast om din hals!

22 Når du går, skal de lede dig; når du ligger, skal de verne dig, og når du våkner, skal de tale til dig.

23 For budet er en lykte og læren et lys, og tilrettevisninger til tukt er en vei til livet,

24 så de bevarer dig fra en ond kvinne, fra en fremmed kvinnes glatte tunge.

25 Attrå ikke hennes skjønnhet i ditt hjerte? og la henne ikke fange dig med sine øiekast!

26 For en skjøge armer en mann ut like til siste brødleiv, og annen manns hustru fanger en dyr sjel.

27 Kan nogen hente ild i sitt fang uten hans klær brennes op?

28 Eller kan nogen gå på glør uten hans føtter blir svidd?

29 Slik blir det med den som går inn til sin næstes hustru; ingen blir ustraffet som rører henne.

30 Blir ikke tyven foraktet, når han stjeler for å stille sin sult?

31 Og hvis han blir grepet, må han betale syvfold; alt det han eier i sitt hus, må han gi.

32 Den som driver hor med en kvinne, er uten forstand; den som vil ødelegge sin sjel, han gjør slikt.

33 Hugg og skam får han, og hans vanære slettes aldri ut.

34 For nidkjær er mannens vrede, og han sparer ikke på hevnens dag;

35 han tar ikke imot bøter og lar sig ikke formilde, om du gir ham store gaver.

'Salomos Ordsprog 6 ' not found for the version: En Levende Bok.

Warnings Against Folly

My son,(A) if you have put up security(B) for your neighbor,(C)
    if you have shaken hands in pledge(D) for a stranger,
you have been trapped by what you said,
    ensnared by the words of your mouth.
So do this, my son, to free yourself,
    since you have fallen into your neighbor’s hands:
Go—to the point of exhaustion—[a]
    and give your neighbor no rest!
Allow no sleep to your eyes,
    no slumber to your eyelids.(E)
Free yourself, like a gazelle(F) from the hand of the hunter,(G)
    like a bird from the snare of the fowler.(H)

Go to the ant, you sluggard;(I)
    consider its ways and be wise!
It has no commander,
    no overseer or ruler,
yet it stores its provisions in summer(J)
    and gathers its food at harvest.(K)

How long will you lie there, you sluggard?(L)
    When will you get up from your sleep?
10 A little sleep, a little slumber,
    a little folding of the hands to rest(M)
11 and poverty(N) will come on you like a thief
    and scarcity like an armed man.

12 A troublemaker and a villain,
    who goes about with a corrupt mouth,
13     who winks maliciously with his eye,(O)
    signals with his feet
    and motions with his fingers,(P)
14     who plots evil(Q) with deceit in his heart—
    he always stirs up conflict.(R)
15 Therefore disaster will overtake him in an instant;(S)
    he will suddenly(T) be destroyed—without remedy.(U)

16 There are six things the Lord hates,(V)
    seven that are detestable to him:
17         haughty eyes,(W)
        a lying tongue,(X)
        hands that shed innocent blood,(Y)
18         a heart that devises wicked schemes,
        feet that are quick to rush into evil,(Z)
19         a false witness(AA) who pours out lies(AB)
        and a person who stirs up conflict in the community.(AC)

Warning Against Adultery

20 My son,(AD) keep your father’s command
    and do not forsake your mother’s teaching.(AE)
21 Bind them always on your heart;
    fasten them around your neck.(AF)
22 When you walk, they will guide you;
    when you sleep, they will watch over you;
    when you awake, they will speak to you.
23 For this command is a lamp,
    this teaching is a light,(AG)
and correction and instruction
    are the way to life,(AH)
24 keeping you from your neighbor’s wife,
    from the smooth talk of a wayward woman.(AI)

25 Do not lust in your heart after her beauty
    or let her captivate you with her eyes.

26 For a prostitute can be had for a loaf of bread,
    but another man’s wife preys on your very life.(AJ)
27 Can a man scoop fire into his lap
    without his clothes being burned?
28 Can a man walk on hot coals
    without his feet being scorched?
29 So is he who sleeps(AK) with another man’s wife;(AL)
    no one who touches her will go unpunished.

30 People do not despise a thief if he steals
    to satisfy his hunger when he is starving.
31 Yet if he is caught, he must pay sevenfold,(AM)
    though it costs him all the wealth of his house.
32 But a man who commits adultery(AN) has no sense;(AO)
    whoever does so destroys himself.
33 Blows and disgrace are his lot,
    and his shame will never(AP) be wiped away.

34 For jealousy(AQ) arouses a husband’s fury,(AR)
    and he will show no mercy when he takes revenge.
35 He will not accept any compensation;
    he will refuse a bribe, however great it is.(AS)

Footnotes

  1. Proverbs 6:3 Or Go and humble yourself,