13 En weisa Sän heat sien Foda siene Unjarejchtunj; oba en Spatta horjcht nijch no dodle.

En Maun deit Goots äte fonn daut Frucht fonn sien Mul, oba däm Hinjalestja sien Janka es Jewault.

Wäa sien Mul bewoat helt sien Läwe; wäa sien Mul groot op moakt es fenijcht.

Däm Fula siene Seel jankat, oba hee kjrijcht nijch; oba soone dee schwoa oabeide woare fat jemoakt woare.

Dee Jerajchta hausst Leaje, oba dee Gottloosa es stenkjrijch un deit sikj schaundhauft benäme.

Jerajchtijchkjeit helt däm Opprajchtja enn dän Wajch; oba Gottloosijchkjeit deit äweschmiete.

Doa sent soone dee soo doone aus wan see rikj sent, oba habe äntlijch nuscht; un soone dee soo doone aus wan see Oam sent, oba habe fäl Rikjdom.

Daut Betole fa en Maun sien Läwe es sien Rikjdom; oba dee Oame heare nijch Dodle.

Dee Jerajchte äa Lijcht freit sikj; oba dee Gottloose äa Lijcht saul ut jemoakt woare.

10 Blooss derjch Stolltheit kjemt Striede; oba Weisheit es bie dän dee Rot aun name.

11 Rikjdom fonn Nutslooset woat weinje woare; oba wäa derjch Oabeit toop saumelt woat meeha kjriehe.

12 Hopninj oppjeschowe moakt daut Hoat krank; oba Janka erfelt es en Läwes Boom.

13 Wäa daut Wuat feacht saul fenijcht woare; oba wäa daut Jeboot ferjchte deit saul beloont woare.

14 Dee Weise äa Jesats es ne Läwes Kjwal, fonn dee Doodes Schlenj wajch to kome.

15 Fäabedocht jeft Jnod; oba dee Äweträde äa Wajch es aunhoolent.

16 Wäa fäabedocht es haundelt met Wissenschoft; oba en Noa deit siene Noarheit op laje.

17 En gottloosa Norejchtdroaga felt enn Beeset enenn; oba en Trua Feträda es Heelsom.

18 Wäa Unjarechte aufsajcht woat Oamoot un Schaund kjriehe; oba wäa Trajcht halpe aun nemt woat je-eat woare.

19 Daut kjriehe waut eenem jankat es seet to dee Seel; oba Noare hausse fonn Beeset wajch to gone.

20 Wäa met dee Weise wankt woat weis senne; oba en Noare Hoad woat jebroake woare.

21 Beeset jajcht Sinda hinjaraun; oba dee Jerajchte woare beloont woare met Goots.

22 En gooda Maun jeft en Oafgoot to siene Säns äare Säns; oba dee Sinda äa Rikjdom es wajch jelajcht fa dee Jerajchte.

23 Dee Ead dee de Oame jeoabeit habe brinjt fäl Äte; oba oone Jerejcht es daut feschwunje.

24 Wäa dän Stock nijch brucke wel, hausst sien Sän; oba waä am leef haft, seakjt am trajcht to halpe.

25 Dee Jerajchta at daut siene Seel tofräd es; oba dee Gottloose äa Buk kjrijcht nijch jenuach.

13 A wise son heeds his father’s instruction,
    but a mocker does not respond to rebukes.(A)

From the fruit of their lips people enjoy good things,(B)
    but the unfaithful have an appetite for violence.

Those who guard their lips(C) preserve their lives,(D)
    but those who speak rashly will come to ruin.(E)

A sluggard’s appetite is never filled,(F)
    but the desires of the diligent are fully satisfied.

The righteous hate what is false,(G)
    but the wicked make themselves a stench
    and bring shame on themselves.

Righteousness guards the person of integrity,
    but wickedness overthrows the sinner.(H)

One person pretends to be rich, yet has nothing;(I)
    another pretends to be poor, yet has great wealth.(J)

A person’s riches may ransom their life,
    but the poor cannot respond to threatening rebukes.(K)

The light of the righteous shines brightly,
    but the lamp of the wicked is snuffed out.(L)

10 Where there is strife, there is pride,
    but wisdom is found in those who take advice.(M)

11 Dishonest money dwindles away,(N)
    but whoever gathers money little by little makes it grow.

12 Hope deferred makes the heart sick,
    but a longing fulfilled is a tree of life.(O)

13 Whoever scorns instruction will pay for it,(P)
    but whoever respects(Q) a command is rewarded.(R)

14 The teaching of the wise is a fountain of life,(S)
    turning a person from the snares of death.(T)

15 Good judgment wins favor,
    but the way of the unfaithful leads to their destruction.[a]

16 All who are prudent act with[b] knowledge,
    but fools expose(U) their folly.(V)

17 A wicked messenger falls into trouble,(W)
    but a trustworthy envoy brings healing.(X)

18 Whoever disregards discipline comes to poverty and shame,(Y)
    but whoever heeds correction is honored.(Z)

19 A longing fulfilled is sweet to the soul,(AA)
    but fools detest turning from evil.

20 Walk with the wise and become wise,
    for a companion of fools suffers harm.(AB)

21 Trouble pursues the sinner,(AC)
    but the righteous(AD) are rewarded with good things.(AE)

22 A good person leaves an inheritance for their children’s children,
    but a sinner’s wealth is stored up for the righteous.(AF)

23 An unplowed field produces food for the poor,
    but injustice sweeps it away.

24 Whoever spares the rod(AG) hates their children,
    but the one who loves their children is careful to discipline(AH) them.(AI)

25 The righteous eat to their hearts’ content,
    but the stomach of the wicked goes hungry.(AJ)

Footnotes

  1. Proverbs 13:15 Septuagint and Syriac; the meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  2. Proverbs 13:16 Or prudent protect themselves through