Sprejchwead 15
Reimer 2001
15 Ne saunfte Auntwuat deit Oaja wajch driewe; oba en Wuat daut Weedoag brinjt, deit ennoajre.
2 Dee Weise äare Tung bruckt Wissenschoft rajcht; oba dee Noare poasche Noarheit ut äa Mul.
3 Däm Herr Gott siene Uage sent aulewäaje, un seene daut Beeset un daut Goodet.
4 Ne follkomne Tung es en Läwesboom; oba fekjeadet doarenn es en febroakna Jeist.
5 En Noa deit sien Foda sien ennleare feachte; oba wäa Ennleare aun nemt es feninftijch.
6 Doa es fäl Rikjdom enn dee Jerajchte äa Hus; oba dee Beese äa Toonäme es Trubbel.
7 Dee Jerajchte äare Leppe jäwe Wissenschoft; oba dee Noare äa Hoat es nijch Staunthauft.
8 Dee Herr Gott hausst dee Gottloose äa Opfa; oba dee Opprajchte äa Jebäd es sien Fejneaje.
9 Dee Herr Gott hausst dee Gottloose äa Wajch; oba Hee haft däm Leef dee Jerajchtijchkjeit eeft.
10 Trajcht halpe jeit schlajcht fa däm dee utem Wajch es; wäa Dodle hausst saul stoawe.
11 Dee Hal un Fenijchte sent fer däm Herr Gott; woo fäl meeha dee Mensche Säns äare Hoate.
12 En Spetta haft däm nijch leef dee am trajcht halpt; un hee woat uk nijch no dee Weise gone.
13 En froohet Hoat moakt fa en scheenet Jesejcht; oba derjch Hoat Trua es dee Jeist jeschloage.
14 Däm sien Hoat dee festone deit seakjt Wissenschoft; oba dee Noare äa Mul kjrijcht Noarinj derjch Dommheit.
15 Aul dän äare Doag dee Weedoag liede sent Bees; oba en Froohet Hoat haft en eegoljet Fast.
16 Daut es bäte weinijch to habe met däm Herr Gott siene Forjcht aus grootet Rikjdom un Opprua doamet.
17 Bäta es ne Moltiet fonn Jemies wua doa Leew es, aus en ne Staul foll Osse un Haus doamet.
18 En dolla Maun brinjt Tsanke fäa; oba wäa langsom es oajalijch to senne deit jachta stelle.
19 Däm Fula sien Wajch es soo aus ne Dorne Hakj; oba dee Jerajchte äa Stijch es jlei jemoakt.
20 En weisa Sän moakt sien Foda froo; oba en noarischa Maun deit siene Mutta feachte.
21 Noarheit es ne Freid to däm dee nijch Festentnis haft; oba en Maun met Festentnis wankt jlikj.
22 Oone Rot sent Tswakje jebroake; oba derjch gooda Rot woare dee fäa kome.
23 En Maun haft Freid derjch dee Auntwuat fonn sien Mul; un woo goot es en rajchtet Wuat to rajchte Tiet.
24 Dee läwes Wajch jeit nehejcht no dee Fäasejchtje, daut hee wajch dreihe kaun fonn rauf no dee Hal.
25 Dee Herr Gott woat däm Stolte sien Hus fenijchte; oba Hee woat dee Wätfru äare Jrens oppstale.
26 Gott hausst dee Gottloose äare Jedanke seeha; oba aunjenäme Jedanke sent rein.
27 Wäa jietsijch es fa meeha moakt Trubbel fa sien eajnet Hus; oba wäa Schmäajelt hausst saul läwe.
28 Dee Jerjachte aä Hoat bedenkjt sikj woo to auntwuate; oba dee Beese äa Mul deit Beeset ut poasche.
29 Dee Herr Gott es wiet auf fonn dee Gottloose; oba Hee heat dee Jerajchte äa Jebäd.
30 Daut Uage Lijcht moakt daut Hoat froo; en gooda berejcht moakt dee Knoakes fat.
31 Daut Ua daut Läwes Dodle heat saul mank dee Weise bliewe.
32 Wäa Unjarejchte aufsajcht deit siene eajne Seel feachte; oba wäa Dodle heat kjrijcht Festentnis.
33 Däm Herr Gott siene Forjcht es Unjarejchte enn Weisheit; un fer Ea kjemt Deemoot.
Proverbs 15
New International Version
5 A fool spurns a parent’s discipline,
but whoever heeds correction shows prudence.(K)
6 The house of the righteous contains great treasure,(L)
but the income of the wicked brings ruin.(M)
7 The lips of the wise spread knowledge,(N)
but the hearts of fools are not upright.
10 Stern discipline awaits anyone who leaves the path;
the one who hates correction will die.(T)
12 Mockers resent correction,(W)
so they avoid the wise.
14 The discerning heart seeks knowledge,(Z)
but the mouth of a fool feeds on folly.
15 All the days of the oppressed are wretched,
but the cheerful heart has a continual feast.(AA)
16 Better a little with the fear of the Lord
than great wealth with turmoil.(AB)
17 Better a small serving of vegetables with love
than a fattened calf with hatred.(AC)
19 The way of the sluggard is blocked with thorns,(AF)
but the path of the upright is a highway.
20 A wise son brings joy to his father,(AG)
but a foolish man despises his mother.
21 Folly brings joy to one who has no sense,(AH)
but whoever has understanding keeps a straight course.
24 The path of life leads upward for the prudent
to keep them from going down to the realm of the dead.
25 The Lord tears down the house of the proud,(AN)
but he sets the widow’s boundary stones in place.(AO)
26 The Lord detests the thoughts(AP) of the wicked,(AQ)
but gracious words are pure(AR) in his sight.
27 The greedy bring ruin to their households,
but the one who hates bribes will live.(AS)
29 The Lord is far from the wicked,
but he hears the prayer of the righteous.(AV)
30 Light in a messenger’s eyes brings joy to the heart,
and good news gives health to the bones.(AW)
31 Whoever heeds life-giving correction
will be at home among the wise.(AX)
Footnotes
- Proverbs 15:11 Hebrew Abaddon
Copyright © 2001 by Elmer Reimer
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.