Sprejchwead 29
Reimer 2001
29 En Mensch dee sien Hoat fehoade deit no däm daut am jedodelt woat, woat haustijch jebroake woare, un doa woat kjeen heele senne.
2 Wan de Jerajchte sikj femeare, dan freit daut Folkj sikj; oba daut Folk deit sefte wan dee Beese harsche.
3 Wäa Weisheit leef haft moakt sien Foda froo; oba wäa en Frint es to Huare fekwost Rikjdom.
4 En Kjeenijch deit en Launt jrinde met Jerejcht, oba wäa Schmäajelt nemt rit daut endol.
5 En Maun dee sien Noba schmeijchelt deit en Nat utspreede fa siene Feet.
6 Doa es en Nat enn däm beesa Maun siene Sind; oba dee Jerajchte singe un freihe sikj.
7 Dee Jerajchta jeft Oobacht opp dee Schwacke; oba dee Beese kjenne nich Wissenschoft erkjane.
8 Feachtlijche Mensche puste jäajen ne Staut; oba dee Weise dreihe Oaja wajch.
9 Wan es weisa Maun met en Noa striede deit, dan deit hee soogoa scheddre oda lache, doa woat kjeene Ru senne.
10 Bloodrije Mana hausse dee Onnschuldje; oba dee Opprajchte seakjt siene Seel.
11 En Noa sajcht aules waut enn sien Senn es; oba dee Weisa helt trigj un deit daut stelle.
12 Aul siene Deena sent bees to en Harscha dee no Läajes horjcht.
13 Em oama Maun un soona dee Schode liede deit, traffe sikj toop; oba dee Herr Gott jeft Uagalijcht to an beid.
14 En Kjeenijch dee de Schwacke Jerejcht jeft woat seene daut sien Troon fa emma woat bestädijcht senne.
15 Dee Stang un Dodel jäwe Weisheit, oba en Sän däm rut jeschekjt woat bringt Schaund to siene Mutta.
16 Wan dee Gottloose femeare, femeat Onnjerajchtijchkjeit, oba dee Jerajchte woare äa Faule seene.
17 Doo dien Sän ennleare, un hee woat die Ru bringe; jo, hee woat Fejneaje jäwe to diene Seel.
18 Wan doa kjeen Wuat es fonn Gott, dan woat daut Folkj loos jelote; oba oh! waut fonne Freid fa däm dee daut Jesats helt!
19 En Deena woat nich trajcht jeholpe derch Wead; wan hee daut uk festeit, doch woat hee nich auntwuate.
20 Sitst du en Maun dee haustijch es met Wead? Doa es meeha Hopninj fa en Noa aus fa soonem.
21 Wäa sien Deena goot behaundle deit fonn Junk aun woat aum Enj sien Oaw senne.
22 En oajalijcha Maun deit Striet opp reare; un wäa eegol bossijch es deit fäl äweträde.
23 En Maun siene Stolltheit bringt am dol; oba wäa emm Jeist Deemietijch es woat je-eat woare.
24 Wäa met en Deef eenijch es hausst siene Seel; hee heat en Eit oba deit daut nijch fetale.
25 Wäa sikj fa aundre ferjchte deit, bringt ne Schlenj; oba wäa sikj enn däm Herr Gott fetruehe deit woat huach je-acht woare.
26 Fäl seakje Ea fonn en Harscha; oba jieda Maun sien Jerejcht es fonn däm Herr Gott.
27 En onnopprejchtja Maun es en Äkjel to dee Jerajchte; un dee Opprajchte emm Wajch sent en Äkjel to dee Gottloose.
Proverbs 29
New International Version
29 Whoever remains stiff-necked(A) after many rebukes
will suddenly be destroyed(B)—without remedy.(C)
3 A man who loves wisdom brings joy to his father,(G)
but a companion of prostitutes squanders his wealth.(H)
4 By justice a king gives a country stability,(I)
but those who are greedy for[a] bribes tear it down.
5 Those who flatter their neighbors
are spreading nets for their feet.(J)
6 Evildoers are snared by their own sin,(K)
but the righteous shout for joy and are glad.
7 The righteous care about justice for the poor,(L)
but the wicked have no such concern.
8 Mockers stir up a city,
but the wise turn away anger.(M)
9 If a wise person goes to court with a fool,
the fool rages and scoffs, and there is no peace.
10 The bloodthirsty hate a person of integrity
and seek to kill the upright.(N)
13 The poor and the oppressor have this in common:
The Lord gives sight to the eyes of both.(S)
14 If a king judges the poor with fairness,
his throne will be established forever.(T)
15 A rod and a reprimand impart wisdom,
but a child left undisciplined disgraces its mother.(U)
16 When the wicked thrive, so does sin,
but the righteous will see their downfall.(V)
17 Discipline your children, and they will give you peace;
they will bring you the delights you desire.(W)
18 Where there is no revelation, people cast off restraint;
but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.(X)
19 Servants cannot be corrected by mere words;
though they understand, they will not respond.
20 Do you see someone who speaks in haste?
There is more hope for a fool than for them.(Y)
21 A servant pampered from youth
will turn out to be insolent.
22 An angry person stirs up conflict,
and a hot-tempered person commits many sins.(Z)
24 The accomplices of thieves are their own enemies;
they are put under oath and dare not testify.(AC)
27 The righteous detest the dishonest;
the wicked detest the upright.(AI)
Footnotes
- Proverbs 29:4 Or who give
Copyright © 2001 by Elmer Reimer
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.