Add parallel Print Page Options

17 And the Devar Hashem came unto me, saying,

Ben adam, put forth an allegory, and speak a mashal unto the Bais Yisroel;

And say, Thus saith Adonoi Hashem: A nesher hagadol with great kenafayim (wings), long pinions, full of plumage, which had various colors, came unto Levanon, and took the highest branch of the cedar.

He broke off its topmost young twig, and carried it into an eretz kena’an (land of trade); he set it in a city of merchants [i.e., Babylon].

He took also of the zera of ha’aretz, and planted it in a fertile sadeh; he placed it by abundant mayim, and set it out like a willow tree.

And it yitzmach (sprouted), and became a spreading gefen of low stature, whose branches turned toward him, and the roots thereof were under him; so it became a gefen (vine), and brought forth branches, and shot forth sprigs.

There was also another nesher hagadol with great kenafayim (wings) and many feathers; and, hinei, this gefen (vine) did bend her roots toward him, and shot forth her branches toward him, that he might water it by the furrows where it had been planted.

It was planted in a sadeh tov by mayim rabbim, that it might bring forth branches, and that it might bear p’ri, that it might be a majestic gefen.

Say thou, Thus saith Adonoi Hashem: Shall it thrive? Shall he not pull up the shorashim (roots) thereof, and cut off the p’ri (fruit) thereof, that it wither? All of its tzemach (sprouted) leaves shall wither, even without great power or many peoples to pluck it up by the shorashim (roots) thereof.

10 Indeed, hinei, being transplanted, shall it thrive? Shall it not utterly wither, when the east wind toucheth it? It shall wither in the furrows where it tzemach (sprouted).

11 Moreover the Devar Hashem came unto me, saying,

12 Say now to bais hameri (the rebellious house), Know ye not what these things mean? Tell them: Hinei, Melech Bavel is come to Yerushalayim, and hath taken HaMelech thereof, and the sarim thereof, and led them with him to Bavel;

13 And hath taken of the royal zera, and cut a Brit with him, and hath taken an oath of him; he hath also taken away the mighty of ha’aretz;

14 That the mamlachah (kingdom) might be abased, that it might not exalt itself, but that by being shomer over his brit it might stand.

15 But he rebelled against him in sending his malachim into Mitzrayim, that they might give him susim and much people. Shall he prosper? Shall he escape that doeth such things? Or shall he break the brit (covenant), and be delivered?

16 As I live, saith Adonoi Hashem, surely in the makom where the melech dwelleth that made him melech, whose oath he despised, whose brit he broke, even with him in the midst of Bavel he shall die.

17 Neither shall Pharaoh with his mighty army and great kahal do anything for him in the milchamah, by casting up siege mounds, and building siegework, to cut off many nefashot.

18 Seeing he despised the oath by breaking the brit, when, hinei, he had given his yad [i.e., promised by oath], and still did all these things, he shall not escape.

19 Therefore thus saith Adonoi Hashem; As I live, surely Mine oath that he hath despised, and My Brit (covenant) that he hath broken, even it will I repay upon his own rosh.

20 And I will spread My net upon him, and he shall be caught in My snare, and I will bring him to Bavel, and will execute justice on him there for his ma’al (unfaithfulness) that he hath been unfaithful against Me.

21 And all his fugitives with all his troops shall fall by the cherev, and they that survive and remain shall be scattered toward kol ruach (all winds); and ye shall know that I Hashem have spoken it.

22 Thus saith Adonoi Hashem; I will also take of the highest branch of the high cedar, and will plant it; I will break off from the top of its young twigs a tender one, and will plant it upon a high mountain and prominent;

23 On the high mountain of Yisroel will I plant it; and it shall bring forth boughs, and bear p’ri (fruit), and be a majestic cedar; and under it shall dwell kol tzippor (every bird) of every wing; in the tzel (shadow) of the branches thereof shall they dwell.

24 And all the trees of the sadeh shall know that I Hashem have brought down the high etz (tree), have exalted the low etz (tree), have dried up the green etz (tree), and have made the etz yavesh (dry tree) to flourish. I Hashem have spoken and have done it.

Two Eagles and a Vine

17 The word of the Lord came to me: “Son of man, set forth an allegory and tell it to the Israelites as a parable.(A) Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: A great eagle(B) with powerful wings, long feathers and full plumage of varied colors came to Lebanon.(C) Taking hold of the top of a cedar, he broke off(D) its topmost shoot and carried it away to a land of merchants, where he planted it in a city of traders.

“‘He took one of the seedlings of the land and put it in fertile soil. He planted it like a willow by abundant water,(E) and it sprouted and became a low, spreading vine. Its branches(F) turned toward him, but its roots remained under it. So it became a vine and produced branches and put out leafy boughs.(G)

“‘But there was another great eagle with powerful wings and full plumage. The vine now sent out its roots toward him from the plot where it was planted and stretched out its branches to him for water.(H) It had been planted in good soil by abundant water so that it would produce branches,(I) bear fruit and become a splendid vine.’

“Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: Will it thrive? Will it not be uprooted and stripped of its fruit so that it withers? All its new growth will wither. It will not take a strong arm or many people to pull it up by the roots.(J) 10 It has been planted,(K) but will it thrive? Will it not wither completely when the east wind strikes it—wither away in the plot where it grew?(L)’”

11 Then the word of the Lord came to me: 12 “Say to this rebellious people, ‘Do you not know what these things mean?(M)’ Say to them: ‘The king of Babylon went to Jerusalem and carried off her king and her nobles,(N) bringing them back with him to Babylon.(O) 13 Then he took a member of the royal family and made a treaty(P) with him, putting him under oath.(Q) He also carried away the leading men(R) of the land, 14 so that the kingdom would be brought low,(S) unable to rise again, surviving only by keeping his treaty. 15 But the king rebelled(T) against him by sending his envoys to Egypt(U) to get horses and a large army.(V) Will he succeed? Will he who does such things escape? Will he break the treaty and yet escape?(W)

16 “‘As surely as I live, declares the Sovereign Lord, he shall die(X) in Babylon, in the land of the king who put him on the throne, whose oath he despised and whose treaty he broke.(Y) 17 Pharaoh(Z) with his mighty army and great horde will be of no help to him in war, when ramps(AA) are built and siege works erected to destroy many lives.(AB) 18 He despised the oath by breaking the covenant. Because he had given his hand in pledge(AC) and yet did all these things, he shall not escape.

19 “‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: As surely as I live, I will repay him for despising my oath and breaking my covenant.(AD) 20 I will spread my net(AE) for him, and he will be caught in my snare. I will bring him to Babylon and execute judgment(AF) on him there because he was unfaithful(AG) to me. 21 All his choice troops will fall by the sword,(AH) and the survivors(AI) will be scattered to the winds.(AJ) Then you will know that I the Lord have spoken.(AK)

22 “‘This is what the Sovereign Lord says: I myself will take a shoot(AL) from the very top of a cedar and plant it; I will break off a tender sprig from its topmost shoots and plant it on a high and lofty mountain.(AM) 23 On the mountain heights(AN) of Israel I will plant it; it will produce branches and bear fruit(AO) and become a splendid cedar. Birds of every kind will nest in it; they will find shelter in the shade of its branches.(AP) 24 All the trees of the forest(AQ) will know that I the Lord bring down(AR) the tall tree and make the low tree grow tall. I dry up the green tree and make the dry tree flourish.(AS)

“‘I the Lord have spoken, and I will do it.(AT)’”