Add parallel Print Page Options

17 (A)Mukama Katonda ow’Eggye, eyakusimba akulangiriddeko akabi kubanga ennyumba ya Isirayiri n’ennyumba ya Yuda zikoze eby’ekivve ne zinkwasa obusungu bwe zooterezza Baali obubaane.

Read full chapter

17 The Lord Almighty, who planted(A) you, has decreed disaster(B) for you, because the people of both Israel and Judah have done evil and aroused(C) my anger by burning incense to Baal.(D)

Read full chapter

(A)Kaakano muleke mbabuulire
    kye nnaakola ennimiro yange ey’emizabbibu.
Nzija kugiggyako olukomera eyonooneke.
    Ndimenya ekisenge kyayo yonna erinnyirirwe.
(B)Era ndigireka n’ezika,
    sirigirima wadde okugisalira.
    Naye ndigireka n’emeramu emyeeramannyo n’amaggwa.
Ndiragira n’ebire
    obutatonnyesaamu nkuba.

(C)Ennyumba ya Isirayiri
    y’ennimiro ya Mukama Katonda Ayinzabyonna ey’emizabbibu.
Abantu ba Yuda
    y’ennimiro gye yasiima.
Yali abasuubiramu bwenkanya naye yabalabamu kuyiwa musaayi.
    Yabasuubiramu butuukirivu naye nawulira kukaaba na kulaajana.

Read full chapter

Now I will tell you
    what I am going to do to my vineyard:
I will take away its hedge,
    and it will be destroyed;(A)
I will break down its wall,(B)
    and it will be trampled.(C)
I will make it a wasteland,(D)
    neither pruned nor cultivated,
    and briers and thorns(E) will grow there.
I will command the clouds
    not to rain(F) on it.”

The vineyard(G) of the Lord Almighty
    is the nation of Israel,
and the people of Judah
    are the vines he delighted in.
And he looked for justice,(H) but saw bloodshed;
    for righteousness,(I) but heard cries of distress.(J)

Read full chapter

(A)Ekiseera kyonna bwe nnangirira nti eggwanga oba obwakabaka bwa kusiguukululwa, okumenyebwa era n’okuzikirizibwa, (B)era singa eggwanga lye nalabula lyenenya ebibi byalyo, olwo ndyejjusa ne sibatuusaako kabi ke nnali ŋŋambye okubakola. (C)Era ekiseera kyonna nnangirira ebikwata ku ggwanga oba obwakabaka nti ndizimba era ndisimba, 10 (D)era bwe likola ebibi mu maaso gange, ne litaŋŋondera, ndyejjusa obulungi bwe nagamba okubakolera.

Read full chapter

If at any time I announce that a nation or kingdom is to be uprooted,(A) torn down and destroyed, and if that nation I warned repents of its evil, then I will relent(B) and not inflict on it the disaster(C) I had planned. And if at another time I announce that a nation or kingdom is to be built(D) up and planted, 10 and if it does evil(E) in my sight and does not obey me, then I will reconsider(F) the good I had intended to do for it.(G)

Read full chapter