Add parallel Print Page Options

30 (A)Bw’ati bw’ayogera Mukama nti, ‘Ŋŋenda kuwaayo Falaawo Kofera kabaka w’e Misiri eri abalabe be abanoonya okumutta, nga bwe n’awaayo Zeddekiya kabaka wa Yuda eri Nebukadduneeza kabaka w’e Babulooni, omulabe eyamunoonya okumutta.’ ”

Read full chapter

30 This is what the Lord says: ‘I am going to deliver Pharaoh(A) Hophra king of Egypt into the hands of his enemies who want to kill him, just as I gave Zedekiah(B) king of Judah into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who wanted to kill him.’”(C)

Read full chapter

13 (A)Ggwe wayawula mu mazzi g’ennyanja;
    omulabe n’omuzikiririza mu mazzi.

Read full chapter

13 It was you who split open the sea(A) by your power;
    you broke the heads of the monster(B) in the waters.

Read full chapter

Okununulibwa kwa Isirayiri

27 (A)Mu biro ebyo,

Mukama Katonda alibonereza n’ekitala kye,
    ekitala kye eky’amaanyi, ekikambwe era ekinene,
alibonereza Lukwata omusota ogwekulungula,
    Lukwata omusota ogwezinga,
atte n’ogusota gw’ennyanja.

Read full chapter

Deliverance of Israel

27 In that day,(A)

the Lord will punish with his sword(B)
    his fierce, great and powerful sword—
Leviathan(C) the gliding serpent,(D)
    Leviathan the coiling serpent;
he will slay the monster(E) of the sea.

Read full chapter

(A)“Omwana w’omuntu, tandika okukungubagira Falaawo, ye kabaka w’e Misiri, omutegeeze nti:

“ ‘Oli ng’empologoma mu mawanga,
    ng’ogusota wakati mu nnyanja,
ng’owaguza mu migga gyo,
    era ng’otabangula amazzi,
    n’osiikuula n’emigga.

Read full chapter

“Son of man, take up a lament(A) concerning Pharaoh king of Egypt and say to him:

“‘You are like a lion(B) among the nations;
    you are like a monster(C) in the seas(D)
thrashing about in your streams,
    churning the water with your feet
    and muddying the streams.(E)

Read full chapter