Add parallel Print Page Options

Yobu Ayanukula

21 Awo Yobu n’addamu n’ayogera nti,

“Muwulirize n’obwegendereza ebigambo byange,
    era kino kibazzeemu amaanyi.
(A)Mungumiikirizeeko nga njogera,
    oluvannyuma museke.

(B)“Okwemulugunya kwange nkw’olekezza muntu?
    Lwaki okugumiikiriza tekunzigwako?
(C)Muntunuulire mwewuunye,
    mujja kukwata ne ku mumwa.
Bwe ndowooza ku kino, nfuna entiisa;
    omubiri gwange ne gukankana.
(D)Lwaki abakozi b’ebibi bawangaala,
    ne bakaddiwa ne beeyongera n’amaanyi?
(E)Balaba abaana baabwe bwe banywezebbwa,
    ezzadde lyabwe nga balaba.
(F)Amaka gaabwe gaba n’emirembe nga temuli kutya;
    omuggo gwa Katonda tegubabeerako.
10 (G)Ennume zaabwe teziremererwa,
    ente zaabwe enkazi zizaala awatali kusowola mwana gwazo.
11 Abaana baabwe bagendera wamu nga kisibo;
    obuto ne bubeera mu kuzina.
12 (H)Bayimbira ku bitaasa n’ennanga,
    ne basanyukira eddoboozi ly’omulere.
13 (I)Emyaka gyabwe gyonna babeera bulungi,
    mangwago ne bakka mu ntaana.
14 (J)Kyokka bagamba Katonda nti, ‘Tulekere emirembe gyaffe!
    Tetwegomba kumanya makubo go.
15 (K)Ayinzabyonna ye ani tulyoke tumuweereze?
    Kiki kye tuganyulwa bwe tumusaba?’
16 Naye obugagga bwabwe tebuli mu mikono gyabwe,
    noolwekyo amagezi g’abakozi b’ebibi ganneewunyisa.

17 (L)“Ettaala y’abakozi b’ebibi yo, ezikira emirundi emeka?
    Ennaku ebajjira emirundi emeka?
    Katonda abatuusaako obulumi, ng’abasunguwalidde.
18 (M)Bali ng’ebisasiro ebitwaalibwa empewo;
    ng’ebisusunku embuyaga bye zitwala.
19 (N)Katonda abonereza abaana olw’ekibi kya bakitaabwe.
    Asasule omuntu yennyini oyo alyoke ategeere!
20 (O)Leka amaaso ge ye yennyini galabe okuzikirira;
    leka anywe ku kiruyi kya Ayinzabyonna.
21 (P)Kubanga aba afaayo ki ku maka g’aba alese,
    nga emyezi gye egyamutegekerwa giweddeko?

22 (Q)“Eriyo ayinza okuyigiriza Katonda amagezi,
    kubanga asalira omusango n’abo abasinga okuba aba waggulu?
23 Omusajja omu afiira w’abeerera ow’amaanyi,
    nga munywevu ddala ali mu mirembe gye,
24 (R)omubiri gwe nga guliisiddwa bulungi,
    amagumba ge nga gajjudde obusomyo.
25 Omusajja omulala n’afa ng’alina obulumi ku mutima,
    nga teyafuna kintu kyonna kirungi.
26 (S)Ne beebaka kye kimu mu ttaka,
    envunyu ne zibabikka bombi.

27 “Mmanyi bulungi ddala kye mulowooza,
    enkwe ze mwagala okunsalira.
28 (T)Mugamba nti, ‘Kaakano eruwa ennyumba y’omusajja ow’amaanyi,
    eweema abasajja abakozi b’ebibi mwe baabeeranga?’
29 Temwebuuzanga ku abo abatambula eŋŋendo?
    Temukkiriza bye babagamba,
30 (U)nti omusajja omukozi w’ebibi awona ku lunaku olw’emitawaana,
    era awona ku lunaku olw’ekiruyi?
31 Ani avumirira ebikolwa bye maaso ku maaso,
    ani amusasula ebyo by’akoze?
32 Atwalibwa ku ntaana,
    era amalaalo ge gakuumibwa.
33 (V)Ettaka eriri mu lusenyi limuwoomera,
    abantu bonna bamugoberera,
    n’abalala abatamanyiddwa muwendo ne bamukulembera.

34 (W)“Kaakano musobola mutya okuŋŋumya n’ebitaliimu?
    Tewali kisigaddeyo ku bye mwanzizeemu wabula obulimba!”

Job

21 Then Job replied:

“Listen carefully to my words;(A)
    let this be the consolation you give me.(B)
Bear with me while I speak,
    and after I have spoken, mock on.(C)

“Is my complaint(D) directed to a human being?
    Why should I not be impatient?(E)
Look at me and be appalled;
    clap your hand over your mouth.(F)
When I think about this, I am terrified;(G)
    trembling seizes my body.(H)
Why do the wicked live on,
    growing old and increasing in power?(I)
They see their children established around them,
    their offspring before their eyes.(J)
Their homes are safe and free from fear;(K)
    the rod of God is not on them.(L)
10 Their bulls never fail to breed;
    their cows calve and do not miscarry.(M)
11 They send forth their children as a flock;(N)
    their little ones dance about.
12 They sing to the music of timbrel and lyre;(O)
    they make merry to the sound of the pipe.(P)
13 They spend their years in prosperity(Q)
    and go down to the grave(R) in peace.[a](S)
14 Yet they say to God, ‘Leave us alone!(T)
    We have no desire to know your ways.(U)
15 Who is the Almighty, that we should serve him?
    What would we gain by praying to him?’(V)
16 But their prosperity is not in their own hands,
    so I stand aloof from the plans of the wicked.(W)

17 “Yet how often is the lamp of the wicked snuffed out?(X)
    How often does calamity(Y) come upon them,
    the fate God allots in his anger?(Z)
18 How often are they like straw before the wind,
    like chaff(AA) swept away(AB) by a gale?(AC)
19 It is said, ‘God stores up the punishment of the wicked for their children.’(AD)
    Let him repay the wicked, so that they themselves will experience it!(AE)
20 Let their own eyes see their destruction;(AF)
    let them drink(AG) the cup of the wrath of the Almighty.(AH)
21 For what do they care about the families they leave behind(AI)
    when their allotted months(AJ) come to an end?(AK)

22 “Can anyone teach knowledge to God,(AL)
    since he judges even the highest?(AM)
23 One person dies in full vigor,(AN)
    completely secure and at ease,(AO)
24 well nourished(AP) in body,[b]
    bones(AQ) rich with marrow.(AR)
25 Another dies in bitterness of soul,(AS)
    never having enjoyed anything good.
26 Side by side they lie in the dust,(AT)
    and worms(AU) cover them both.(AV)

27 “I know full well what you are thinking,
    the schemes by which you would wrong me.
28 You say, ‘Where now is the house of the great,(AW)
    the tents where the wicked lived?’(AX)
29 Have you never questioned those who travel?
    Have you paid no regard to their accounts—
30 that the wicked are spared from the day of calamity,(AY)
    that they are delivered from[c] the day of wrath?(AZ)
31 Who denounces their conduct to their face?
    Who repays them for what they have done?(BA)
32 They are carried to the grave,
    and watch is kept over their tombs.(BB)
33 The soil in the valley is sweet to them;(BC)
    everyone follows after them,
    and a countless throng goes[d] before them.(BD)

34 “So how can you console me(BE) with your nonsense?
    Nothing is left of your answers but falsehood!”(BF)

Footnotes

  1. Job 21:13 Or in an instant
  2. Job 21:24 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  3. Job 21:30 Or wicked are reserved for the day of calamity, / that they are brought forth to
  4. Job 21:33 Or them, / as a countless throng went