Add parallel Print Page Options

12 (A)Afuukuula ennyanja n’obuyinza bwe,
    n’asalaasala Lakabu mu bitundutundu n’amagezi ge.

Read full chapter

12 By his power he churned up the sea;(A)
    by his wisdom(B) he cut Rahab(C) to pieces.

Read full chapter

10 (A)Lakabu wamubetentera ddala;
    abalabe bo n’obasaasaanya n’omukono gwo ogw’amaanyi.

Read full chapter

10 You crushed Rahab(A) like one of the slain;
    with your strong arm you scattered(B) your enemies.

Read full chapter

    Bagenda e Misiri, eterina kyeyinza kubayamba n’akatono.
Kyenva muyita Lakabu
    ataliiko kyayinza kukola.

Read full chapter

    to Egypt, whose help is utterly useless.(A)
Therefore I call her
    Rahab(B) the Do-Nothing.

Read full chapter

(A)Zuukuka,
    zuukuka oyimuke otuyambe Ayi Mukama Katonda.
Kozesa amaanyi go otuyambe.
    Gakozese nga edda.
Si ggwe wuuyo eyatemaatemamu Lakabu obufiififi?
    Si ye ggwe eyafumita ogusota?

Read full chapter

Awake, awake,(A) arm(B) of the Lord,
    clothe yourself with strength!(C)
Awake, as in days gone by,
    as in generations of old.(D)
Was it not you who cut Rahab(E) to pieces,
    who pierced that monster(F) through?

Read full chapter