Add parallel Print Page Options

31 (A)n’ekitundu ekimu ekya Gireyaadi ne Asutaloosi, ne Ederei, ebibuga eby’obwakabaka bwa Ogi mu Basani byali b’abaana ba Makiri omwana wa Manase, ekitundu eky’abaana ba Makiri ng’enju zaabwe bwe zaali.

Read full chapter

31 half of Gilead, and Ashtaroth and Edrei (the royal cities of Og in Bashan).(A) This was for the descendants of Makir(B) son of Manasseh—for half of the sons of Makir, according to their clans.(C)

Read full chapter

17 (A)Mu kitiibwa anaabanga ente ennume embereberye
    amayembe ge, ng’amayembe ga sseddume endalu;
anaagatomezanga amawanga n’agayuzaayuza,
    n’agagoberanga ku nkomerero y’ensi.
Obwo bwe bunaabanga obukumi bwa Efulayimu
    nga ze nkumi za Manase.”

Read full chapter

17 In majesty he is like a firstborn bull;
    his horns(A) are the horns of a wild ox.(B)
With them he will gore(C) the nations,
    even those at the ends of the earth.
Such are the ten thousands of Ephraim;(D)
    such are the thousands of Manasseh.(E)

Read full chapter

10 (A)Era omuggo gw’omufuzi teguuvenga wakati wa bigere bya Yuda,
    okutuusa Siiro lw’alijja;
era oyo amawanga gonna
    gwe ganaawuliranga.

Read full chapter

10 The scepter will not depart from Judah,(A)
    nor the ruler’s staff from between his feet,[a]
until he to whom it belongs[b] shall come(B)
    and the obedience of the nations shall be his.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 49:10 Or from his descendants
  2. Genesis 49:10 Or to whom tribute belongs; the meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.