Add parallel Print Page Options

(A)Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu,
    ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
(B)Birina emimwa, naye tebyogera;
    birina amaaso, naye tebiraba.
Birina amatu, naye tebiwulira;
    birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
Birina engalo, naye tebikwata;
    birina ebigere, naye tebitambula;
    ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,

Read full chapter

But their idols are silver and gold,(A)
    made by human hands.(B)
They have mouths, but cannot speak,(C)
    eyes, but cannot see.
They have ears, but cannot hear,
    noses, but cannot smell.
They have hands, but cannot feel,
    feet, but cannot walk,
    nor can they utter a sound with their throats.

Read full chapter

19 (A)ne basuula bakatonda baabwe mu muliro: kubanga tebaali bakatonda, naye mulimu gwa ngalo z’abantu, miti na mayinja; kyebaava babazikiriza.

Read full chapter

19 They have thrown their gods into the fire(A) and destroyed them,(B) for they were not gods(C) but only wood and stone, fashioned by human hands.(D)

Read full chapter

11 (A)Waali wabaddewo eggwanga erikyusa bakatonda baalyo,
    wadde nga si bakatonda, naye nga bitaliimu?
Naye abantu bange baawaanyisa ekitiibwa kyabwe
    n’ebitagasa.

Read full chapter

11 Has a nation ever changed its gods?
    (Yet they are not gods(A) at all.)
But my people have exchanged their glorious(B) God
    for worthless idols.

Read full chapter