Add parallel Print Page Options

27 (A)Muve mu bibi, mukolenga ebirungi,
    munaabanga balamu emirembe gyonna.

Read full chapter

27 Turn from evil and do good;(A)
    then you will dwell in the land forever.(B)

Read full chapter

29 (A)Nga bwe mumanyi nti Mukama mutuukirivu, kirungi mutegeere nti oyo akola eby’obutuukirivu ye mwana we.

Read full chapter

29 If you know that he is righteous,(A) you know that everyone who does what is right has been born of him.(B)

Read full chapter

(A)Era tewali n’omu abeera mu ye ate ne yeeyongera okukola ekibi. Wabula oyo eyeeyongera okukola ekibi tamutegeeranga, era tamumanyi n’akatono.

Read full chapter

No one who lives in him keeps on sinning.(A) No one who continues to sin has either seen him(B) or known him.(C)

Read full chapter

(A)Noolwekyo tewali afuuka mwana wa Katonda ate ne yeeyongera okukola ekibi, kubanga ensigo ya Katonda ebeera mu ye, so tayinza kukola kibi, kubanga yazaalibwa Katonda.

Read full chapter

No one who is born of God(A) will continue to sin,(B) because God’s seed(C) remains in them; they cannot go on sinning, because they have been born of God.

Read full chapter

10 Ku kino abaana ba Katonda n’aba Setaani kwe bategeererwa. Buli akola ebitali bya butuukirivu si wa Katonda, era na buli atayagala muganda we si wa Katonda.

Read full chapter

10 This is how we know who the children of God(A) are and who the children of the devil(B) are: Anyone who does not do what is right is not God’s child, nor is anyone who does not love(C) their brother and sister.(D)

Read full chapter