Add parallel Print Page Options

She is disobedient;[a]
she has refused correction.[b]
She does not trust the Lord;
she has not sought the advice of[c] her God.
Her princes[d] are as fierce as roaring lions;[e]
her rulers[f] are as hungry as wolves in the desert,[g]
who completely devour their prey by morning.[h]
Her prophets are proud;[i]
they are deceitful men.
Her priests have defiled what is holy;[j]
they have broken God’s laws.[k]

Read full chapter

Footnotes

  1. Zephaniah 3:2 tn Heb “she has not listened to a voice.” Refusing to listen is equated with disobedience.
  2. Zephaniah 3:2 tn Heb “she has not received correction.” The Hebrew phrase, when negated, refers elsewhere to rejecting verbal advice (Jer 17:23; 32:33; 35:13) and refusing to learn from experience (Jer 2:30; 5:3).
  3. Zephaniah 3:2 tn Heb “draw near to.” The translation assumes that the expression “draw near to” refers to seeking God’s will (see 1 Sam 14:36).
  4. Zephaniah 3:3 tn Or “officials.”
  5. Zephaniah 3:3 tn Heb “her princes in her midst are roaring lions.” The metaphor has been translated as a simile (“as fierce as”) for clarity.
  6. Zephaniah 3:3 tn Traditionally “judges.”
  7. Zephaniah 3:3 tn Heb “her judges [are] wolves of the evening,” that is, wolves that prowl at night. The translation assumes an emendation to עֲרָבָה (ʿaravah, “desert”). For a discussion of this and other options, see Adele Berlin, Zephaniah (AB 25A), 128. The metaphor has been translated as a simile (“as hungry as”) for clarity.
  8. Zephaniah 3:3 tn Heb “they do not gnaw [a bone] at morning.” The precise meaning of the line is unclear. The statement may mean these wolves devour their prey so completely that not even a bone is left to gnaw by the time morning arrives. For a discussion of this and other options, see Adele Berlin, Zephaniah (AB 25A), 129.
  9. Zephaniah 3:4 sn Applied to prophets, the word פֹּחֲזִים (pokhazim, “proud”) probably refers to their audacity in passing off their own words as genuine prophecies from the Lord (see Jer 23:32).
  10. Zephaniah 3:4 tn Or “defiled the temple.”sn These priests defiled what is holy by not observing the proper distinctions between what is ritually clean and unclean (see Ezek 22:26).
  11. Zephaniah 3:4 tn Heb “they treated [the] law violently.”

She obeys(A) no one,
    she accepts no correction.(B)
She does not trust(C) in the Lord,
    she does not draw near(D) to her God.
Her officials within her
    are roaring lions;(E)
her rulers are evening wolves,(F)
    who leave nothing for the morning.(G)
Her prophets are unprincipled;
    they are treacherous people.(H)
Her priests profane the sanctuary
    and do violence to the law.(I)

Read full chapter