Luc 9:23-24
Louis Segond
23 Puis il dit à tous: Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge chaque jour de sa croix, et qu'il me suive.
24 Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la sauvera.
Read full chapter
Luc 9:23-24
Segond 21
23 Puis il dit à tous: «Si quelqu'un veut être mon disciple, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge [chaque jour] de sa croix et qu'il me suive, 24 car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la sauvera.
Read full chapter
Luc 9:23-24
La Bible du Semeur
Comment suivre Jésus(A)
23 Puis, s’adressant à tous, il dit : Si quelqu’un veut me suivre, qu’il renonce à lui-même, qu’il se charge chaque jour de sa croix, et qu’il me suive. 24 En effet, celui qui est préoccupé de sauver sa vie, la perdra ; mais celui qui perdra sa vie à cause de moi la sauvera.
Read full chapter
Luc 9:23-24
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
Prix de la consécration du disciple
23 Puis il dit à tous: Si quelqu’un veut venir après moi, qu’il renonce à lui-même, qu’il se charge chaque jour de sa croix, et qu’il me suive. 24 Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la sauvera.
Read full chapter
Jean 14:31
Louis Segond
31 mais afin que le monde sache que j'aime le Père, et que j'agis selon l'ordre que le Père m'a donné, levez-vous, partons d'ici.
Read full chapter
Jean 14:31
Segond 21
31 Cependant, ainsi, le monde saura que j'aime le Père et que j'agis conformément à l'ordre que le Père m'a donné. Levez-vous, partons d'ici.
Read full chapter
Jean 14:31
La Bible du Semeur
31 mais il faut que le monde reconnaisse que j’aime le Père et que j’agis conformément à ce qu’il m’a ordonné. Levez-vous ; partons d’ici.
Read full chapter
Jean 14:31
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
31 mais afin que le monde sache que j’aime le Père, et que j’agis selon l’ordre que le Père m’a donné, levez-vous, partons d’ici.
Read full chapter
Hébreux 5:9
Louis Segond
9 et qui, après avoir été élevé à la perfection, est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l'auteur d'un salut éternel,
Read full chapter
Hébreux 5:9
Segond 21
9 Et parfaitement qualifié, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l'auteur d'un salut éternel,
Read full chapter
Hébreux 5:9
La Bible du Semeur
9 Et c’est parce qu’il a été ainsi amené à la perfection qu’il est devenu, pour tous ceux qui lui obéissent, l’auteur d’un salut éternel :
Read full chapter
Hébreux 5:9
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
9 après avoir été élevé à la perfection, il est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l’auteur d’un salut éternel,
Read full chapter
Jean 14:15
Segond 21
Promesse de l'envoi du Saint-Esprit
15 »Si vous m'aimez, respectez mes commandements.
Read full chapter
Jean 14:15
La Bible du Semeur
Jean 14:15
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
Jean 14:23-24
Louis Segond
23 Jésus lui répondit: Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole, et mon Père l'aimera; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui.
24 Celui qui ne m'aime pas ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé.
Read full chapter
Jean 14:23-24
Segond 21
23 Jésus lui répondit: «Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole et mon Père l'aimera; nous viendrons vers lui et nous établirons domicile chez lui. 24 Celui qui ne m'aime pas ne garde pas mes paroles, et la parole que vous entendez ne vient pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé.
Read full chapter
Jean 14:23-24
La Bible du Semeur
23 Jésus lui répondit : Si quelqu’un m’aime, il obéira à ma parole. Mon Père aussi l’aimera : nous viendrons à lui et nous établirons notre demeure chez lui. 24 Mais celui qui ne m’aime pas ne met pas mes paroles en pratique. Or, cette Parole que vous entendez ne vient pas de moi, c’est la Parole même du Père qui m’a envoyé.
Read full chapter
Jean 14:23-24
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
23 Jésus lui répondit: Si quelqu’un m’aime, il gardera ma parole, et mon Père l’aimera; nous viendrons à lui, et nous ferons notre demeure chez lui. 24 Celui qui ne m’aime pas ne garde point mes paroles. Et la parole que vous entendez n’est pas de moi, mais du Père qui m’a envoyé.
Read full chapter
Jean 15:14
Louis Segond
14 Vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.
Read full chapter
Jean 15:14
Segond 21
14 Vous êtes mes amis si vous faites ce que je vous commande.
Read full chapter
Jean 15:14
La Bible du Semeur
14 Vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.
Read full chapter
Jean 15:14
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
14 Vous êtes mes amis, si vous faites ce que je vous commande.
Read full chapter
Jean 15:10
Louis Segond
10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j'ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour.
Read full chapter
Jean 15:10
Segond 21
10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j'ai gardé les commandements de mon Père et que je demeure dans son amour.
Read full chapter
Jean 15:10
La Bible du Semeur
10 Si vous obéissez à mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, tout comme moi-même j’ai obéi aux commandements de mon Père et je demeure dans son amour.
Read full chapter
Jean 15:10
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
10 Si vous gardez mes commandements, vous demeurerez dans mon amour, de même que j’ai gardé les commandements de mon Père, et que je demeure dans son amour.
Read full chapterVersion Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève