1 Thessalonians 2:10
Print
Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and blamelessly we behaved ourselves among you that believe.
Ye are witnesses, and God also, how holily and righteously and unblamably we behaved ourselves toward you that believe:
You are witnesses, and so is God, how unworldly and just and blameless was our behavior toward you who believe [in our Lord Jesus Christ].
You are witnesses, [yes] and God [also], how unworldly and upright and blameless was our behavior toward you believers [who adhered to and trusted in and relied on our Lord Jesus Christ].
Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
You are witnesses, and so is God, of how devoutly, righteously, and blamelessly we conducted ourselves with you believers.
You and God are witnesses of how holy, just, and blameless we were toward you believers.
You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless our behavior was in the sight of you believers;
Both you and God are witnesses that we were pure and honest and innocent in our dealings with you followers of the Lord.
*Ye* [are] witnesses, and God, how piously and righteously and blamelessly we have conducted ourselves with you that believe:
You and God are witnesses how devoutly and righteously and blamelessly we were with you, the ones believing—
You are witnesses, and God also, how holily, and justly, and without blame, we have been to you that have believed:
When we were there with you believers, we were pure, honest, and without fault in the way we lived. You know, just as God does, that this is true.
You know that we lived in a good way when we were with you. God also knows that. We were completely honest with you believers. Nobody could say that we did anything wrong.
You are witnesses, and so is God, of how devout, righteous, and blameless we were toward you who believe.
You are witnesses, and God also, how holy and righteous and blameless was our conduct toward you believers.
You are witnesses, and God also, how holy and righteous and blameless was our conduct towards you believers.
When we were with you, we lived in a holy and ·honest [righteous; just] way, ·without fault [blameless; innocent]. You ·know this is true, and so does [L are witnesses, and so is] God.
Ye are witnesses, and God also, how holily, and justly, and unblameably we behaved ourselves among you that believe.
You and God are witnesses of how pure, honest, and blameless we were in our dealings with you believers.
You are our witnesses, and so is God, that our conduct toward you who believe was pure, right, and without fault.
You are witnesses, and so is God, of how devoutly, righteously, and blamelessly we conducted ourselves with you believers.
When we were with you, we lived in a holy and right way, without fault. You know that this is true, and God knows that this is true.
You and God are witnesses of how pure, honest, and blameless our conduct was among you who believe.
Our message to you is true, our motives are pure, our conduct is absolutely above board. We speak under the solemn sense of being trusted by God with the Gospel. We do not aim to please men, but to please God who knows us through and through. No one could ever say, as again you know, that we used flattery to conceal greedy motives, and God himself is witness to our honesty. We made no attempt to win honour from men, either from you or from anybody else, though I suppose as Christ’s own messengers we might have done so. Our attitude among you was one of tenderness, rather like that of a devoted nurse among her babies. Because we loved you, it was a joy to us to give you not only the Gospel of God but our very hearts—so dear did you become to us. Our struggles and hard work, my brothers, must still be fresh in your minds. Day and night we worked so that our preaching of the Gospel to you might not cost you a penny. You are witnesses, as is God himself, that our life among you believers was honest, straightforward and above criticism. You will remember how we dealt with each one of you personally, like a father with his own children, stimulating your faith and courage and giving you instruction. Our only object was to help you to live lives worthy of the God who has called you to share the splendour of his kingdom.
Ye are witnesses, and God also, of how holy and just and irreprehensible our behaviour was among you that believe,
Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
Ye are witnesses, and God also, how holily and justly and unblameably we behaved ourselves among you that believe:
You are witnesses, and so is God, of how devoutly and righteously and blamelessly we behaved toward you believers;
You are witnesses, and so is God, how devoutly and righteously and blamelessly we became to you who believe,
You yourselves are our witnesses—as is God—that we have been pure and honest and faultless toward every one of you.
You remember us in those days, friends, working our fingers to the bone, up half the night, moonlighting so you wouldn’t have the burden of supporting us while we proclaimed God’s Message to you. You saw with your own eyes how discreet and courteous we were among you, with keen sensitivity to you as fellow believers. And God knows we weren’t freeloaders! You experienced it all firsthand. With each of you we were like a father with his child, holding your hand, whispering encouragement, showing you step-by-step how to live well before God, who called us into his own kingdom, into this delightful life.
You and God are witnesses of how pure, upright, and blameless we ourselves behaved among you who believe.
You are witnesses, and so is · God, how devout, · upright, and blameless was our conduct toward you · believers—
You and God are witnesses of how pure, honest, and blameless we were in our dealings with you believers.
You are witnesses, and so is God, how devoutly and justly and blamelessly we behaved toward you believers.
You are witnesses, and so is God, of how devoutly and rightly and blamelessly we behaved toward you believers;
You are witnesses, and so is God, how devoutly and uprightly and blamelessly we behaved toward you believers;
You are witnesses, as is God, that our treatment of you who believed has been devout, upright, and blameless.
When we were with you, we lived in a holy and honest way, without fault. You know this is true, and so does God.
You are witnesses, and so is God, as to how holy and righteous and blameless our conduct was toward you who believe.
You are witnesses of how we lived among you believers. God is also a witness that we were holy and godly and without blame.
You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed.
You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed.
You are witnesses, and God also, how devoutly and justly and blamelessly we behaved ourselves among you who believe;
You know, and so does God, how pure and right and without blame we were among you who believe.
You yourselves are our witnesses—and so is God—that we were devout and honest and faultless toward all of you believers.
You are witnesses, and so is God, how holily and justly and blamelessly we conducted ourselves among you who believe;
You are witnesses, and God also, how pure, upright, and blameless our conduct was towards you believers.
You are witnesses, and God also, how pure, upright, and blameless our conduct was towards you believers.
You are witnesses, and God also, how pure, upright, and blameless our conduct was toward you believers.
You are witnesses, and God also, how pure, upright, and blameless our conduct was toward you believers.
You are witnesses, and so is God, of our holy, upright and blameless behavior towards you believers.
You were edim (witnesses) and so is Hashem, with what kedushah and tzedek and tamim manner of shomer masoret we acted toward you ma’aminim b’Moshiach,
You and God are witnesses of how holily, and justly, and unblameably we behaved among you who believe.
You are witnesses, and God also, how holy and righteous and blameless was our behavior to you believers;
You are witnesses, and God also, how holy and righteous and blameless was our behavior to you believers;
You are witnesses, along with God, of how devoutly and righteously and blamelessly we behaved toward you who believe.
Both you and God can confirm how well we treated the believers: we were always holy, just, and blameless.
You are witnesses with God how holy, righteously, and blamelessly we behaved ourselves toward you who believe.
We lived in a holy and right way among you Christians. We did nothing wrong to you. You know this yourselves and God knows it too.
God and ye be witnesses, how holily, and justly, and without plaint, we were to you that believed. [Ye be witnesses, and God, how holily, and justly, and without quarrel, or plaint, we were to you that believed.]
ye [are] witnesses -- God also -- how kindly and righteously, and blamelessly to you who believe we became,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain