1 Thessalonians 5:13
Print
and to esteem them very highly in love for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
and to esteem them exceeding highly in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
and [we ask that you appreciate them and] hold them in the highest esteem in love because of their work [on your behalf]. Live in peace with one another.
And hold them in very high and most affectionate esteem in [intelligent and sympathetic] appreciation of their work. Be at peace among yourselves.
And to esteem them very highly in love for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
and to regard them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
Think of them highly with love because of their work. Live in peace with each other.
Treat them with the highest regard and love because of the work they are doing. Live at peace among yourselves;
Show them great respect and love because of their work. Try to get along with each other.
and to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves.
and to be esteeming them super-abundantly in love because of their work. Be living-in-peace among yourselves.
That you esteem them more abundantly in charity, for their work's sake. Have peace with them.
Show them the highest respect and love because of the work they do. Live in peace with each other.
Show them how valuable they are to you. And love them very much because of the work that they do. Live at peace among yourselves.
Hold them in the highest regard in love, on account of their work. Live at peace with each other.
and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
·Respect [Regard; Esteem] them ·with a very special [or very highly with your] love because of the work they do. Live in peace with each other.
That ye have them in singular love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
We ask you to love them and think very highly of them because of the work they are doing. Live in peace with each other.
Treat them with the greatest respect and love because of the work they do. Be at peace among yourselves.
and to regard them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
Respect them with a very special love because of the work they do with you. Live in peace with each other.
Hold them in the highest regard, loving them because of their work. Live in peace with each other.
We ask you too, my brothers, to get to know those who work so hard among you. They are your spiritual leaders to keep you on the right path. Because of this high task of theirs, hold them in highest honour. Live together in peace, and our instruction to this end is to reprimand the unruly, encourage the timid, help the weak and be very patient with all men. Be sure that no one repays a bad turn by a bad turn; good should be your objective always, among yourselves and in the world at large. Be happy in your faith at all times. Never stop praying. Be thankful, whatever the circumstances may be. If you follow this advice you will be working out the will of God expressed to you in Jesus Christ.
and that you express greater charity unto them for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
and to esteem them very highly in love for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
and that you regard them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.
and to esteem them beyond all measure in love, because of their work. Be at peace among yourselves.
Think highly of them and give them your wholehearted love because they are straining to help you. And remember, no quarreling among yourselves.
And now, friends, we ask you to honor those leaders who work so hard for you, who have been given the responsibility of urging and guiding you along in your obedience. Overwhelm them with appreciation and love! Get along among yourselves, each of you doing your part. Our counsel is that you warn the freeloaders to get a move on. Gently encourage the stragglers, and reach out for the exhausted, pulling them to their feet. Be patient with each person, attentive to individual needs. And be careful that when you get on each other’s nerves you don’t snap at each other. Look for the best in each other, and always do your best to bring it out.
Esteem them very highly in love for their work’s sake. And be at peace among yourselves.
and to esteem them very highly in love because of · their work. Be at peace among yourselves.
We ask you to love them and think very highly of them because of the work they are doing. Live in peace with each other.
and to show esteem for them with special love on account of their work. Be at peace among yourselves.
and that you regard them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.
and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.
Show the highest esteem for them in love because of their work. Be at peace with one another.
Respect them with a very special love because of the work they do. Live in peace with each other.
and to esteem them most highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
Have a lot of respect for them. Love them because of what they do. Live in peace with one another.
Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
and to esteem them very highly in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
You must think much of them and love them because of their work. Live in peace with each other.
Show them great respect and wholehearted love because of their work. And live peacefully with each other.
to have them the more in love for their work’s sake, and be at peace with them.
esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
Give them the highest possible rank of love because of their work. Live at peace among yourselves.
And esteem them most exceedingly in ahavah (agape), because of their avodas kodesh work. Let there be shalom bayis (family peace) also in the kehillah.
Hold them in singular love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
and to esteem them beyond all measure in love because of their work. Keep shalom among yourselves.
When you think about them, let it be with great love in your heart because of all the work they have done. Let peace live and reign among you.
and to respect and honor them in love for their work’s sake. Be at peace among yourselves.
Always be happy.
that ye have them more abundantly in charity; and for the work of them, have ye peace with them.
and to esteem them very abundantly in love, because of their work; be at peace among yourselves;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain