1 Kings 15:34
Print
And he did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of Jeroboam and in his sin wherewith he made Israel to sin.
And he did that which was evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
He did evil in the sight of the Lord and walked in the way of Jeroboam and in his sin [of idolatry] with which he made Israel sin.
He did evil in the sight of the Lord and walked in the way of Jeroboam and in his sin, with which he made Israel sin.
And he did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
He did what was evil in the Lord’s sight and walked in the ways of Jeroboam and the sin he had caused Israel to commit.
He did evil in the Lord’s eyes by walking in Jeroboam’s ways and the sin he had caused Israel to commit.
He did what was wrong from Adonai’s perspective, following the example of Yarov‘am and committing the sin through which he had made Isra’el sin.
Baasha also disobeyed the Lord by acting like Jeroboam, who had caused the Israelites to sin.
And he did evil in the sight of Jehovah, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin where with he made Israel to sin.
And he did evil before the Lord, and walked in the ways of Jeroboam, and in his sins, wherewith he made Israel to sin.
but he did what the Lord said was wrong. He did the same sins that Jeroboam had done that caused the Israelites to sin.
Baasha did things that the Lord said were evil. He did the same sins that Jeroboam had done. He also caused the Israelites to do those bad things.
He did evil in the eyes of the Lord by walking in the way of Jeroboam and in the sins that Jeroboam had caused Israel to commit.
He did what was evil in the sight of the Lord and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel to sin.
He did what was evil in the sight of the Lord and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel to sin.
and he did ·what the Lord said was wrong [L evil in the eyes/sight of the Lord]. Jeroboam had led the people of Israel to sin, and Baasha ·sinned in the same way as [L walked in the way of] Jeroboam.
And he did evil in the sight of the Lord, walking in the way of Jeroboam, and in his sin, wherewith he made Israel to sin.
He did what the Lord considered evil. He lived like Jeroboam and led Israel into committing the ⌞same⌟ sins.
Like King Jeroboam before him, he sinned against the Lord and led Israel into sin.
He did what was evil in the Lord’s sight and followed the example of Jeroboam and the sin he had caused Israel to commit.
But Baasha did what the Lord said was wrong. Jeroboam had caused the people of Israel to sin. And Baasha sinned in the same way Jeroboam had sinned.
He practiced what the Lord considered to be evil, living like Jeroboam did and leading Israel into sin.
And he did evil in the sight of the LORD and walked in the way of Jeroboam and in his sin with which he caused Israel to sin.
And he did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
And he did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
And he did what was evil in the sight of Yahweh, and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel sin.
He did evil in the eyes of Yahweh, and he walked in the way of Jeroboam and in his sin that he caused Israel to commit.
but all that time he continually disobeyed the Lord. He followed the evil paths of Jeroboam, for he led the people of Israel into the sin of worshiping idols.
In the third year of Asa king of Judah, Baasha son of Ahijah became king in Tirzah over all Israel. He ruled twenty-four years. He was openly evil before God, walking in the footsteps of Jeroboam, who both sinned and made Israel sin.
He did evil in the sight of the Lord and walked in the way of Jeroboam and in his sin with which he made Israel to sin.
He did what Yahweh considered evil. He lived like Jeroboam and led Israel into committing the same sins.
He did what was evil in the Lord’s sight, walking in the way of Jeroboam and the sin he had caused Israel to commit.
And he did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of Jeroboam and in his sin into which he misled Israel.
He did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel sin.
He did what was evil in the sight of the Lord, walking in the ways of Jeroboam, in his sin, which he also caused Israel to commit.
and he did what the Lord said was wrong. Jeroboam had led the people of Israel to sin, and Baasha sinned in the same way as Jeroboam.
He did evil in the sight of the Lord; he followed in Jeroboam’s footsteps and encouraged Israel to sin.
Baasha did what was evil in the sight of the Lord. He lived the way Jeroboam had lived. He committed the same sin Jeroboam had caused Israel to commit.
He did evil in the eyes of the Lord, following the ways of Jeroboam and committing the same sin Jeroboam had caused Israel to commit.
He did evil in the eyes of the Lord, following the ways of Jeroboam and committing the same sin Jeroboam had caused Israel to commit.
He did evil in the sight of the Lord, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin by which he had made Israel sin.
He did what was sinful in the eyes of the Lord. He walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel sin.
But he did what was evil in the Lord’s sight and followed the example of Jeroboam, continuing the sins that Jeroboam had led Israel to commit.
He did what was evil in the sight of the Lord, walking in the way of Jeroboam and in the sin that he caused Israel to commit.
He did what was evil in the sight of the Lord, walking in the way of Jeroboam and in the sin that he caused Israel to commit.
He did what was evil in the sight of the Lord, walking in the way of Jeroboam and in the sin that he caused Israel to commit.
He did what was evil in the sight of the Lord, walking in the way of Jeroboam and in the sin that he caused Israel to commit.
And he did rah (evil) in the eyes of Hashem, and walked in the derech Yarov`am, and in his chattat wherewith he made Yisroel to commit sin.
He did what was evil in the sight of the Lord, and walked in the way of Jerobo′am and in his sin which he made Israel to sin.
He did what was evil in the sight of the Lord, and walked in the way of Jerobo′am and in his sin which he made Israel to sin.
He did what was evil in Adonai’s eyes, and followed the way of Jeroboam and the sin that he had made Israel commit.
He committed evil in the Eternal’s eyes, walking the wicked path of Jeroboam and causing the Israelites to live sinful lives.
He did that which was evil in Yahweh’s sight, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin with which he made Israel to sin.
And he did evil before the Lord, and he went in the ways of Jeroboam, and in his sins, by which he made Israel to do sin.
and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah, and walketh in the way of Jeroboam, and in his sin that he caused Israel to sin.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain