1 Samuel 15:15
Print
And Saul said, “They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and of the oxen to sacrifice unto the Lord thy God, and the rest we have utterly destroyed.”
And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto Jehovah thy God; and the rest we have utterly destroyed.
Saul said, “They have brought them from the Amalekites, for the people spared the best of the sheep and oxen to sacrifice to the Lord your God; but the rest we have destroyed completely.”
Saul said, They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and oxen to sacrifice to the Lord your God, but the rest we have utterly destroyed.
And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the Lord thy God; and the rest we have utterly destroyed.
Saul answered, “The troops brought them from the Amalekites and spared the best sheep, goats, and cattle in order to offer a sacrifice to the Lord your God, but the rest we destroyed.”
“They were taken from the Amalekites,” Saul said, “because the troops spared the best sheep and cattle in order to sacrifice them to the Lord your God. The rest was placed under the ban.”
Sha’ul said, “They brought them from the ‘Amaleki, because the people spared the best of the sheep and cattle to sacrifice to Adonai your God. But we completely destroyed the rest.”
“The army took them from the Amalekites,” Saul explained. “They kept the best sheep and cattle, so they could sacrifice them to the Lord your God. But we destroyed everything else.”
And Saul said, They have brought them from the Amalekites, because the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice to Jehovah thy God; and the rest we have utterly destroyed.
And Saul said: They have brought them from Amalec: for the people spared the best of the sheep and of the herds that they might be sacrificed to the Lord thy God, but the rest we have slain.
Saul said, “The soldiers took them from the Amalekites. They saved the best sheep and cattle to burn as sacrifices to the Lord your God. But we destroyed everything else.”
Saul answered, ‘My soldiers took them from the Amalekites. They saved the best sheep and cows. They will offer them to the Lord your God as sacrifices. We killed all the other animals.’
Saul said, “They have been brought here from the Amalekites, because the people spared the best of the sheep and the cattle to sacrifice to the Lord your God. But we have completely destroyed the rest.”
Saul said, “They have brought them from the Amalekites, for the people spared the best of the sheep and of the oxen to sacrifice to the Lord your God, and the rest we have devoted to destruction.”
Saul said, “They have brought them from the Amalekites, for the people spared the best of the sheep and of the oxen to sacrifice to the Lord your God, and the rest we have devoted to destruction.”
Saul answered, “The ·soldiers [people] took them from the Amalekites. They saved the best sheep and cattle to offer as sacrifices to the Lord your God, but we ·destroyed [devoted to destruction; 15:3] all the other animals.”
And Saul answered, They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep, and of the oxen, to sacrifice them unto the Lord thy God, and the remnant have we destroyed.
Saul answered, “The army brought them from the Amalekites. They spared the best sheep and cows to sacrifice to the Lord your God. But the rest they claimed for God and destroyed.”
Saul answered, “My men took them from the Amalekites. They kept the best sheep and cattle to offer as a sacrifice to the Lord your God, and the rest we have destroyed completely.”
Saul answered, “The troops brought them from the Amalekites and spared the best sheep and cattle in order to offer a sacrifice to the Lord your God, but the rest we destroyed.”
Saul answered, “The soldiers took them from the Amalekites. They saved the best sheep and cattle to offer as sacrifices to the Lord your God. But we destroyed all the other animals.”
Saul replied, “They brought them from the Amalekites. The people spared the best of the sheep and cattle to offer sacrifices to the Lord your God, and the rest they completely destroyed.”
And Saul said, They have brought them from Amalek, for the people spared the best of the sheep and of the oxen to sacrifice unto the LORD thy God, and the rest we have utterly destroyed.
And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the Lord thy God; and the rest we have utterly destroyed.
And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the Lord thy God; and the rest we have utterly destroyed.
And Saul said, “They have brought them from the Amalekites, for the people spared the best of the sheep and oxen, to sacrifice to Yahweh your God; but the rest we have devoted to destruction.”
Saul said, “They have brought them from the Amalekites; the troops spared the best of the sheep and the cattle in order to sacrifice them to Yahweh your God. But the rest we have utterly destroyed.”
“It’s true that the army spared the best of the sheep and oxen,” Saul admitted, “but they are going to sacrifice them to the Lord your God; and we have destroyed everything else.”
“Only some Amalekite loot,” said Saul. “The soldiers saved back a few of the choice cattle and sheep to offer up in sacrifice to God. But everything else we destroyed under the holy ban.”
And Saul said, “They have brought them from the Amalekites. For the people spared the best of the sheep and oxen, to sacrifice to the Lord your God, and the rest we have utterly destroyed.”
Saul answered, “The army brought them from the Amalekites. They spared the best sheep and cows to sacrifice to Yahweh your Elohim. But the rest they claimed for God and destroyed.”
Saul replied: “They were brought from Amalek. The people spared the best sheep and oxen to sacrifice to the Lord, your God; but the rest we destroyed, putting them under the ban.”
Saul said, “They have brought them from the Amalekites, for the people spared the best of the sheep and oxen to sacrifice to the Lord your God; but the rest we have completely destroyed.”
Saul said, “They have brought them from the Amalekites, for the people spared the best of the sheep and oxen, to sacrifice to the Lord your God; but the rest we have utterly destroyed.”
Saul answered, “They have brought them from the Amalekites. The people spared the best of the sheep and oxen to sacrifice to the Lord, your God. We have totally destroyed the rest of it.”
Saul answered, “The soldiers took them from the Amalekites. They saved the best sheep and cattle to offer as sacrifices to the Lord your God, but we destroyed all the other animals.”
Saul said, “They were brought from the Amalekites; the army spared the best of the flocks and cattle to sacrifice to the Lord our God. But everything else we slaughtered.”
Saul answered, “The soldiers brought them from the Amalekites. They spared the best of the sheep and cattle. They did it to sacrifice them to the Lord your God. But we totally destroyed everything else.”
Saul answered, “The soldiers brought them from the Amalekites; they spared the best of the sheep and cattle to sacrifice to the Lord your God, but we totally destroyed the rest.”
Saul answered, ‘The soldiers brought them from the Amalekites; they spared the best of the sheep and cattle to sacrifice to the Lord your God, but we totally destroyed the rest.’
And Saul said, “They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and the oxen, to sacrifice to the Lord your God; and the rest we have utterly destroyed.”
Saul said, “They have brought them from the Amalekites. For the people saved the best of the sheep and cattle to give to the Lord your God. But we have destroyed all the rest.”
“It’s true that the army spared the best of the sheep, goats, and cattle,” Saul admitted. “But they are going to sacrifice them to the Lord your God. We have destroyed everything else.”
Saul said, ‘They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and the cattle, to sacrifice to the Lord your God; but the rest we have utterly destroyed.’
Saul said, ‘They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and the cattle, to sacrifice to the Lord your God; but the rest we have utterly destroyed.’
Saul said, “They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and the cattle, to sacrifice to the Lord your God; but the rest we have utterly destroyed.”
Saul said, “They have brought them from the Amalekites, for the people spared the best of the sheep and the cattle to sacrifice to the Lord your God, but the rest we have utterly destroyed.”
And Sha’ul said, They have brought them from Amalek; for HaAm spared the best of the tzon and of the bakar, in order to sacrifice unto Hashem Eloheicha; and the rest we have destroyed in utter cherem desruction.
Saul said, “They have brought them from the Amal′ekites; for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice to the Lord your God; and the rest we have utterly destroyed.”
Saul said, “They have brought them from the Amal′ekites; for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice to the Lord your God; and the rest we have utterly destroyed.”
“They brought them from the Amalekites,” Saul replied, “for the people spared the best of the sheep and oxen to sacrifice to Adonai your God—but the rest we have utterly destroyed.”
Saul: They brought the best of the Amalekites’ sheep and cattle to sacrifice to the Eternal One your God. But we destroyed all the rest as we were told.
Saul said, “They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and of the cattle, to sacrifice to Yahweh your God. We have utterly destroyed the rest.”
And Saul said, They brought those from Amalek (They were taken from the Amalekites); for the people spared the best sheep and (the best) great beasts, that those should be offered to thy Lord God; and we killed the tother beasts.
And Saul saith, `From Amalek they have brought them, because the people had pity on the best of the flock, and of the herd, in order to sacrifice to Jehovah thy God, and the remnant we have devoted.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain