2 Chronicles 30:9
Print
For if ye turn again unto the Lord, your brethren and your children shall find compassion before those who lead them captive, so that they shall come again into this land; for the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn away His face from you if ye return unto Him.”
For if ye turn again unto Jehovah, your brethren and your children shall find compassion before them that led them captive, and shall come again into this land: for Jehovah your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him.
For if you return to the Lord, your brothers (relatives) and your children will find compassion in the presence of those who led them away captive and will return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful, and He will not turn His face away from you if you return to Him.”
For if you return to the Lord, your brethren and your children shall find compassion with their captors and return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful, and He will not turn away His face from you if you return to Him.
For if ye turn again unto the Lord, your brethren and your children shall find compassion before them that lead them captive, so that they shall come again into this land: for the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him.
for when you return to the Lord, your brothers and your sons will receive mercy in the presence of their captors and will return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful; he will not turn his face away from you if you return to him.”
When you return to the Lord, your relatives and your children will receive mercy from their captors and be allowed to return to this land. The Lord your God is merciful and compassionate. He won’t withdraw his presence from you if you return to him.
For if you turn back to Adonai, your kinsmen and children will find that those who took them captive will have compassion on them, and they will come back to this land. Adonai your God is compassionate and merciful; he will not turn his face away from you if you return to him.”
and the enemies that have captured your families will show pity and send them back home. The Lord God is kind and merciful, and if you turn back to him, he will no longer turn his back on you.
For if ye return to Jehovah, your brethren and your children shall find compassion with those that have carried them captive, so that they shall come again unto this land; for Jehovah your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return to him.
For if you turn again to the Lord: your brethren, and children shall find mercy before their masters, that have led them away captive, and they shall return into this land: for the Lord your God is merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him.
If you come back and obey the Lord, your relatives and your children will find mercy from the people who captured them. And your relatives and your children will come back to this land. The Lord your God is kind and merciful. He will not turn away from you if you come back to him.”
If you turn back to serve the Lord again, your enemies will be kind to your relatives and to your children. They will let them return here to their homes. The Lord your God is kind and he is ready to forgive you. So if you turn back to him, he will not send you away.’
For if you return to the Lord, your brothers and your children will be shown compassion in the presence of their captors and be permitted to return to this land, for the Lord your God is gracious and merciful. He will not turn his face away from you if you return to him.
For if you return to the Lord, your brothers and your children will find compassion with their captors and return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful and will not turn away his face from you, if you return to him.”
For if you return to the Lord, your brothers and your children will find compassion with their captors and return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful and will not turn away his face from you, if you return to him.”
Come back to the Lord. Then the people who captured your ·relatives [brothers] and ·children [sons] will be ·kind [merciful; compassionate] to them and will let them return to this land. The Lord your God is ·kind [gracious] and ·merciful [compassionate]. He will not turn ·away [L his face] from you if you return to him.
For if ye return unto the Lord, your brethren and your children shall find mercy before them that led them captives, and they shall return unto this land: for the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye convert unto him.
When you return to the Lord, your relatives and children will find compassion from those who captured them. They will return to this land. The Lord your God is merciful and compassionate. He will not turn his face away from you if you return to him.”
If you return to the Lord, then those who have taken your relatives away as prisoners will take pity on them and let them come back home. The Lord your God is kind and merciful, and if you return to him, he will accept you.”
for when you return to Yahweh, your brothers and your sons will receive mercy in the presence of their captors and will return to this land. For Yahweh your God is gracious and merciful; He will not turn His face away from you if you return to Him.”
Come back and obey the Lord. Then the people who captured your relatives and children will be kind to them. They will let them return to this land. The Lord your God is kind and merciful. He will not turn away from you if you come back to him.
If you return to the Lord, your relatives and children will receive compassion from those who took them away captive, and they’ll return to this land, because the Lord is both gracious and compassionate—he will not turn away from you if you return to him.”
For if ye return unto the LORD, your brethren and your children shall find mercy before those that lead them captive, so that they shall come again into this land, for the LORD your God is gracious and merciful and will not turn away his face from you if ye return unto him.
For if ye turn again unto the Lord, your brethren and your children shall find compassion before them that lead them captive, so that they shall come again into this land: for the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him.
For if ye turn again unto the Lord, your brethren and your children shall find compassion before them that lead them captive, so that they shall come again into this land: for the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him.
For when you return to Yahweh, your brothers and your sons will find compassion before those who led them captive and will return to this land. For Yahweh your God is gracious and compassionate, and will not turn His face away from you if you return to Him.”
For when you return to Yahweh, your brothers and your children will find compassion before their captors and return to this land, for Yahweh your God is gracious and compassionate, and he will not turn away his face from you if you return to him.”
For if you turn to the Lord again, your brothers and your children will be treated mercifully by their captors, and they will be able to return to this land. For the Lord your God is full of kindness and mercy and will not continue to turn away his face from you if you return to him.”
The king gave the orders, and the couriers delivered the invitations from the king and his leaders throughout Israel and Judah. The invitation read: “O Israelites! Come back to God, the God of Abraham, Isaac, and Israel, so that he can return to you who have survived the preying kings of Assyria. Don’t repeat the sins of your ancestors who turned their backs on God, the God of their ancestors who then brought them to ruin—you can see the ruins all around you. Don’t be bullheaded as your ancestors were. Clasp God’s outstretched hand. Come to his Temple of holy worship, consecrated for all time. Serve God, your God. You’ll no longer be in danger of his hot anger. If you come back to God, your captive relatives and children will be treated compassionately and allowed to come home. Your God is gracious and kind and won’t snub you—come back and he’ll welcome you with open arms.”
Because if you return to the Lord, your brothers and children will find compassion before those who have taken them captive, in order to return you to this land. For the Lord your God is gracious and compassionate. He will not turn His face from you if you all return to Him.”
When you return to Yahweh, your relatives and children will find compassion from those who captured them. They will return to this land. Yahweh your Elohim is merciful and compassionate. He will not turn his face away from you if you return to him.”
If you return to the Lord, your kinfolk and your children will find mercy with their captors and return to this land. The Lord, your God, is gracious and merciful and he will not turn away his face from you if you return to him.”
For if you return to the Lord, your brothers and your sons will find compassion in the presence of those who led them captive, and will return to this land. For the Lord your God is gracious and compassionate, and will not turn His face away from you if you return to Him.”
For if you return to the Lord, your brothers and your sons will find compassion before those who led them captive and will return to this land. For the Lord your God is gracious and compassionate, and will not turn His face away from you if you return to Him.”
For when you return to the Lord, your brothers and your children will be treated with compassion by their captors and return to this land. For the Lord, your God, is gracious and compassionate, and he will not turn his face away from you if you return to him.”
Come back to the Lord. Then the people who captured your relatives and children will be kind to them and will let them return to this land. The Lord your God is kind and merciful. He will not turn away from you if you return to him.
For if you return to the Lord, your brothers and sons will be shown mercy by their captors and return to this land. The Lord your God is merciful and compassionate; he will not reject you if you return to him.”
Suppose you return to the Lord. Then those who captured your relatives and children will be kind to them. In fact, your relatives and children will come back to this land. The Lord your God is kind and tender. He won’t turn away from you if you return to him.”
If you return to the Lord, then your fellow Israelites and your children will be shown compassion by their captors and will return to this land, for the Lord your God is gracious and compassionate. He will not turn his face from you if you return to him.”
If you return to the Lord, then your fellow Israelites and your children will be shown compassion by their captors and will return to this land, for the Lord your God is gracious and compassionate. He will not turn his face from you if you return to him.’
For if you return to the Lord, your brethren and your children will be treated with compassion by those who lead them captive, so that they may come back to this land; for the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn His face from you if you return to Him.”
For if you return to the Lord, your brothers and your sons will be shown pity by those who took them away, and will return to this land. For the Lord your God is kind and loving. He will not turn His face away from you if you return to Him.”
“For if you return to the Lord, your relatives and your children will be treated mercifully by their captors, and they will be able to return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful. If you return to him, he will not continue to turn his face from you.”
For as you return to the Lord, your kindred and your children will find compassion with their captors, and return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him.’
For as you return to the Lord, your kindred and your children will find compassion with their captors, and return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him.’
For as you return to the Lord, your kindred and your children will find compassion with their captors, and return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him.”
For as you return to the Lord, your kindred and your children will find compassion with their captors and return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful and will not turn away his face from you, if you return to him.”
For if ye turn again unto Hashem, your achim and your banim shall find rachamim before them that lead them captive, so that they shall come back into HaAretz HaZot, for Hashem Eloheichem is channun (gracious) and rachum (compassionate), and will not turn away His face from you, if ye return unto Him.
For if you return to the Lord, your brethren and your children will find compassion with their captors, and return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him.”
For if you return to the Lord, your brethren and your children will find compassion with their captors, and return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him.”
For if you return to Adonai, your brothers and children will receive compassion before their captors, and will return to this land. For Adonai your God is compassionate and merciful; He will not turn His face away from you if you return to Him.”
If you return to His ways, then your families who were exiled by the Assyrians will receive compassion and will return to their homes because the Eternal One, your True God, is gracious and compassionate and will return to you if you return to Him.
For if you turn again to Yahweh, your brothers and your children will find compassion before those who led them captive, and will come again into this land, because Yahweh your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if you return to him.”
For if ye turn again to the Lord, your brethren and your sons shall have mercy before their lords that led them prisoners; and they shall turn again into this land (For if ye return to the Lord, your kinsmen and your children shall have mercy before their lords who led them away as prisoners; and they shall return to this land). For the Lord our God is pious, either benign, and merciful; and he will not turn away his face from you, if ye turn again to him.
for in your turning back unto Jehovah, your brethren and your sons have mercies before their captors, even to return to this land, for gracious and merciful [is] Jehovah your God, and He doth not turn aside the face from you, if ye turn back unto Him.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain