2 Corinthians 8:7
Print
Therefore as ye abound in everything — in faith, and utterance, and knowledge, in all diligence, and in your love for us — see that ye abound in this grace also.
But as ye abound in everything, in faith, and utterance, and knowledge, and in all earnestness, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.
But just as you excel in everything, [and lead the way] in faith, in speech, in knowledge, in genuine concern, and in your love for us, see that you excel in this gracious work [of giving] also.
Now as you abound and excel and are at the front in everything—in faith, in expressing yourselves, in knowledge, in all zeal, and in your love for us—[see to it that you come to the front now and] abound and excel in this gracious work [of almsgiving] also.
Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.
Now as you excel in everything—in faith, speech, knowledge, and in all diligence, and in your love for us—excel also in this act of grace.
Be the best in this work of grace in the same way that you are the best in everything, such as faith, speech, knowledge, total commitment, and the love we inspired in you.
Just as you excel in everything — in faith, in speech, in knowledge, in diligence of every kind, and in your love for us — see that you excel in this gift too.
You do everything better than anyone else. You have stronger faith. You speak better and know more. You are eager to give, and you love us better. Now you must give more generously than anyone else.
but even as ye abound in every way, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in love from you to us, that ye may abound in this grace also.
But just as you are abounding in everything— in faith and speech and knowledge and all earnestness, and in the love from us in you— I urge that you also be abounding in this grace.
That as in all things you abound in faith, and word, and knowledge, and all carefulness; moreover also in your charity towards us, so in this grace also you may abound.
You are rich in everything—in faith, in speaking ability, in knowledge, in the willingness to help, and in the love you learned from us. So now we want you to be rich in this work of giving too.
You have so much of everything! You trust God very well. You speak well. You know everything. You want to do many good things. You love us even more than we love you! So also do the best that you can as you give money to help others.
But just as you overflow in every way—in faith, in word, in knowledge, in all diligence, and in your love for us—see that you also overflow in this gracious gift.
But as you excel in everything—in faith, in speech, in knowledge, in all earnestness, and in our love for you—see that you excel in this act of grace also.
But as you excel in everything—in faith, in speech, in knowledge, in all earnestness, and in our love for you—see that you excel in this act of grace also.
You ·are rich [excel] in everything—in faith, in speaking, in knowledge, in ·truly wanting to help [eagerness; zeal], and in the love ·you learned [L that is in you] from us. In the same way, ·be strong [excel] also in the grace of giving.
Therefore, as ye abound in everything, in faith and word, and knowledge, and in all diligence, and in your love towards us, even so see that ye abound in this grace also.
Indeed, the more your faith, your ability to speak, your knowledge, your dedication, and your love for us increase, the more we want you to participate in this work of God’s kindness.
You are so rich in all you have: in faith, speech, and knowledge, in your eagerness to help and in your love for us. And so we want you to be generous also in this service of love.
Now as you excel in everything—faith, speech, knowledge, and in all diligence, and in your love for us—excel also in this grace.
You are rich in everything—in faith, in speaking, in knowledge, in truly wanting to help, and in the love you learned from us. And so we want you to be rich also in this gift of giving.
Indeed, the more your faith, speech, knowledge, enthusiasm, and love for us increase, the more we want you to be rich in this work of kindness.
Now this had made us ask Titus, who has already done so much among you, to complete his task by arranging for you too to share in this work of generosity. Already you are well to the fore in every good quality—you have faith, you can express that faith in words; you have knowledge, enthusiasm and your love for us. Could you not add generosity to your virtues? I don’t want you to read this as an order. It is only my suggestion, prompted by what I have seen in others of eagerness to help, and here is a way to prove the reality of your love. Do you remember the generosity of Jesus Christ, the Lord of us all? He was rich beyond our telling, yet he became poor for your sakes so that his poverty might make you rich.
¶ Therefore, as ye abound in every thing, in faith and in word and in knowledge and in all diligence and in your love to us, see that ye abound in this grace also.
Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.
Therefore, as ye abound in every thing, in faith, and utterance, and knowledge, and in all diligence, and in your love to us, see that ye abound in this grace also.
But just as you abound in everything, in faith and word and knowledge and in all earnestness and in the love we inspired in you, see that you abound in this gracious work also.
But just as you excel in everything—in faith and in speaking and in knowledge and with all diligence and in the love from us that is in you—so may you excel in this grace also.
You people there are leaders in so many ways—you have so much faith, so many good preachers, so much learning, so much enthusiasm, so much love for us. Now I want you to be leaders also in the spirit of cheerful giving.
This was totally spontaneous, entirely their own idea, and caught us completely off guard. What explains it was that they had first given themselves unreservedly to God and to us. The other giving simply flowed out of the purposes of God working in their lives. That’s what prompted us to ask Titus to bring the relief offering to your attention, so that what was so well begun could be finished up. You do so well in so many things—you trust God, you’re articulate, you’re insightful, you’re passionate, you love us—now, do your best in this, too.
But as you abound in everything—in faith, in utterance, in knowledge, in all diligence, and in your love to us—see that you abound in this grace also.
But as you excel in everything—in faith, · in speech, · in knowledge, · in all eagerness, and in the love we have aroused in you—make sure that · you excel in this · act of kindness.
Indeed, the more your faith, your ability to speak, your knowledge, your dedication, and your love for us increase, the more we want you to participate in this work of God’s kindness.
Now as you excel in every respect, in faith, discourse, knowledge, all earnestness, and in the love we have for you, may you excel in this gracious act also.
But just as you excel in everything, in faith, speaking, knowledge, and in all earnestness and in the love we inspired in you, see that you also excel in this gracious work.
But just as you abound in everything, in faith and utterance and knowledge and in all earnestness and in the love we inspired in you, see that you abound in this gracious work also.
Now, inasmuch as you excel in everything—in your faith, your eloquence, your knowledge, your concern for others, and your love for us—so we want you also to excel in this generous undertaking.
You are rich in everything—in faith, in speaking, in knowledge, in truly wanting to help, and in the love you learned from us. In the same way, be strong also in the grace of giving.
But as you excel in everything—in faith, in speech, in knowledge, and in all eagerness and in the love from us that is in you—make sure that you excel in this act of kindness too.
You do well in everything else. You do well in faith and in speaking. You do well in knowledge and in complete commitment. And you do well in the love we have helped to start in you. So make sure that you also do well in the grace of giving to others.
But since you excel in everything—in faith, in speech, in knowledge, in complete earnestness and in the love we have kindled in you—see that you also excel in this grace of giving.
But since you excel in everything – in faith, in speech, in knowledge, in complete earnestness and in the love we have kindled in you – see that you also excel in this grace of giving.
But as you abound in everything—in faith, in speech, in knowledge, in all diligence, and in your love for us—see that you abound in this grace also.
You are rich in everything. You have faith. You can preach. You have much learning. You have a strong desire to help. And you have love for us. Now do what you should about giving also.
Since you excel in so many ways—in your faith, your gifted speakers, your knowledge, your enthusiasm, and your love from us—I want you to excel also in this gracious act of giving.
Now therefore, as you are rich in all respects – in faith, in word, in knowledge, in all ferventness, and in love, which you have to us – so also see to it that you contribute generously to this gift.
Now as you excel in everything—in faith, in speech, in knowledge, in utmost eagerness, and in our love for you—so we want you to excel also in this generous undertaking.
Now as you excel in everything—in faith, in speech, in knowledge, in utmost eagerness, and in our love for you—so we want you to excel also in this generous undertaking.
Now as you excel in everything—in faith, in speech, in knowledge, in utmost eagerness, and in our love for you—so we want you to excel also in this generous undertaking.
Now as you excel in everything—in faith, in speech, in knowledge, in utmost eagerness, and in our love for you—so we want you to excel also in this generous undertaking.
You have plenty of everything, after all—plenty of faith, and speech, and knowledge, and all kinds of eagerness, and plenty of love coming from us to you; so why not have plenty of this grace too?
Now just as you abound in everything‖in emunah, in torah, in da’as [1C 1:5] and in all zerizut (diligence) and in our ahavah (love) for you‖see also that you excel in this Chen v’Chesed Hashem. [1C 16:1 2]
Therefore, as you abound in everything - in faith and word and knowledge and in all diligence and in your love towards us - see that you also abound in this grace.
Now as you excel in everything—in faith, in utterance, in knowledge, in all earnestness, and in your love for us—see that you excel in this gracious work also.
Now as you excel in everything—in faith, in utterance, in knowledge, in all earnestness, and in your love for us—see that you excel in this gracious work also.
But as you excel in everything—in faith and speech and knowledge and all diligence, and in your love for us—also excel in this grace.
Just as you are rich in everything—in faith and speech, in knowledge and all sincerity, and in the love we have shown among you—now I ask you to invest richly in this gracious work too.
But as you abound in everything, in faith, utterance, knowledge, all earnestness, and in your love to us, see that you also abound in this grace.
We remember how well you do in everything. You do well in believing, in talking, in knowing things, in trying your best, and in the way you love us. So now, do well in giving this gift.
But as ye abound in all things, in faith, and word, and knowing [and science, or knowing], and all busyness, moreover and in your charity into us, that also in this grace ye abound.
but even as in every thing ye do abound, in faith, and word, and knowledge, and all diligence, and in your love to us, that also in this grace ye may abound;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain